#SorryNotSorry! Hvordan si unnskyld på spansk

De sier at sorry synes å være det vanskeligste ordet. Men er det egentlig?

For noen av oss kan unnskyldning være et lite slag for egoene våre.

Men har du noen gang vurdert at det ikke handler om oss, men den andre personen?

Når vi er i et miljø der folk snakker morsmålet vårt, pleier vi å være mer åpne og mer høflige. Hvis vi føler at vi har gjort noe galt, beklager vi med en gang.

Men når vi er i et fremmed land eller har en samtale på spansk, kan vi føle oss blokkert eller flau og bestemmer oss for å tie.

Ikke vær stille! Bare si unnskyld … på spansk!

Unnskyldning får deg ikke bare til å føle deg bedre med deg selv, men kan også få den andre til å føle seg bra.

Dessuten, hvis du sier det på spansk, du vil også øve deg på språkkunnskapene dine.

Og enhver situasjon er god å trene et språk, tror du ikke?

Du tror kanskje at det å lære å si unnskyld på spansk er det for lett å vie et helt innlegg til det.

Du har rett. Men du tar også feil.

Kunngjøringen om å si unnskyld på spansk tar ikke mye tid å lære. Imidlertid kan det være et par detaljer her og der som får deg til å bli gal, spesielt når du arbeider med subjektivet.

Overraskelse! Ja, jeg sa konjunktiv. Alles favoritt spanske tid!

Dette innlegget vil gjøre det enkelt å si unnskyld på spansk, på mange forskjellige måter og situasjoner.

Men før vi kommer til messingstifter, la oss først se hvis det er noen forskjeller mellom hvordan amerikanere og spanske mennesker beklager.

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF som du kan ta med deg hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Hvordan amerikanske og spanske mennesker sier beklager

Til tross for hva du kanskje tror, beklager amerikanske og spanske mennesker på veldig lignende måter.

Begge kulturer beklager hvis de tror de har gjort noe galt, og begge deler deres medfølelse i sorgfulle tider som en kjæres død.

Det er imidlertid en hovedforskjell, men det er ikke relatert til årsakene til at vi beklager, men til måten vi bruker ordene våre på. Engelsk har forskjellige måter å beklage, men det er ett uttrykk som virker som den perfekte jokeren og kan brukes i nesten alle situasjoner: «Jeg beklager.»

Som du vil se senere, har spansk ingen slike one-size-fits-all og bruker forskjellige uttrykk avhengig av konteksten.

Dessuten liker spansk å krydre ting og danse mellom det veiledende og det konjunktive når det er nødvendig. Vi har kanskje ikke en super uttrykk, men vi vet hvordan vi kan bygge spenninger og komplisere utlendingers liv (bare tuller!).

Dette innlegget dekker de viktigste måtene å beklage og si unnskyld på spansk. Jeg har delt det i verb og uttrykk. Hvert verb inneholder en oversettelse, en forklaring på hvordan du konjugerer det og konteksten du vil bruke det i. Som vanlig har jeg lagt til eksempler slik at du tydelig kan se hvordan hvert verb fungerer i sammenheng.

For enda mer sammenheng, sjekk ut de autentiske videoene på FluentU.

FluentU tar r eal-world-videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende samtaler – og gjør dem til personlige leksjonstimer.

Hvis du leter etter en metode for å gjøre deg kjent med spansk, samt utvide kunnskapen om kultur, FluentU er den beste måten å gå!

Ha det gøy og husk å aldri være for stolt til å be om unnskyldning (no ser nunca demasiado orgulloso para pedir disculpas).

3 verb for å si sorry på spansk

Perdonar (Å tilgi)

Perdonar er sannsynligvis det verbet vi oftest bruker på spansk for å si unnskyld. Det er konjugert avhengig av personen du snakker med, og det er en del av forskjellige uttrykk.

Hvordan bruke det:

Perdonar har forskjellige former avhengig av personen som snakker og personen du snakker med. Her er de fire hovedformene:

Perdona (lit. Tilgi) – Bruk dette skjemaet når du snakker med venner eller familie. Selv om det er den tvingende formen for tú, er den faktisk høflig og er ikke en kommando i det hele tatt.

Perdone (lit. Tilgi) – Bruk dette når du snakker med en overordnet eller til en person du ikke kjenner. Perdone er imperativet til usted (deg), som, som du kanskje husker, ser ut akkurat som tredje person i den nåværende konjunktiv.

Perdón (bokstavelig tilgivelse) – En veldig nøytral form som kan brukes i nesten alle sammenhenger. Det er faktisk et substantiv.

Perdón / a / e por … (Sorry for…) – Etterfulgt av en infinitiv blir denne mye brukt når du vil gi grunnen til å beklage.

Når skal du bruke det:

Bruk noen av variantene av perdonar når du vil be om unnskyldning for å gjøre noe som er galt, men ikke så ille.

Perdonar i denne sammenhengen er veldig nøytral, og den brukes hovedsakelig i hverdagssituasjoner for mindre ting:

Perdona por llegar tarde. (Beklager at jeg er sen.)

Perdón. Ingen lo había visto. (Beklager, jeg hadde ikke sett deg.)

Bruk også perdona, perdone og perdón når du vil få andres oppmerksomhet eller trenger noen til å gjenta noe:

Perdone, ¿sabe donde está la calle Málaga? (Unnskyld meg, vet du hvor Málaga Street er?)

Perdona, ¿puedes repetir eso? (Beklager, kan du gjenta det?)

Sentir (Å føle)

Sentir er et veldig vanlig verb som brukes til å be om tilgivelse, uttrykke anger eller få andre til å føle at vi forstår hva de går gjennom.

Slik bruker du det:

Det er forskjellige måter å bruke sentir på, de vanligste er:

Lo siento (lett. Jeg føler det) – Muligens den vanligste måten å si unnskyld på spansk sammen med perdón.

Lo siento mucho / muchísimo (lit Jeg føler det veldig mye) – Dette brukes hvis du har dårlig samvittighet eller noe dårlig har skjedd med en annen person.

Siento (mucho)… (lit. Jeg føler …) – Normalt etterfulgt av lo, que, et substantiv eller en infinitiv, brukes denne versjonen hvis vi vil legge til mer informasjon i setningen.

Når skal du bruke den:

Bruk lo siento når du vil beklage noe dårlig du har gjort. Det trenger ikke være en stor ting, men å bruke lo siento over perdón / a gjør unnskyldningen litt sterkere.

Du kan også bruke dette uttrykket når du er lei deg for at en annen person går gjennom noe dårlig. (for eksempel hvis en slektning er død):

Lo siento. No lo volveré a hacer. (Jeg beklager. Jeg vil ikke gjøre det igjen.)

Oí que se quemó tu casa. Lo siento. (Jeg hørte huset ditt brant ned. Jeg beklager.)

Bruk lo siento mucho / muchísimo når du har gjort noe veldig ille, eller hvis du er veldig lei deg for det du har gjort. Du kan også bruke den når du synes veldig synd på noen eller ønsker å gi deg en medfølelse.

Lo siento mucho. Por favør, ingen te vayas. (Jeg er veldig lei meg. Vær så snill, ikke gå.)

Ana me dijo que tu padre ha muerto. Lo siento muchísimo. (Ana fortalte meg at faren din er død. Jeg er veldig lei meg.)

Til slutt, bruk siento (mucho) i følgende situasjoner:

Siento (mucho) lo … – Dette uttrykket vil normalt bli fulgt av noe i retning av … de + relative. Uttrykket lo de er ganske vanskelig å oversette, men det betyr noe sånt som «den (tingen) om.»

Legge til en slektning (bror, søster, mor, far , osv …) betyr normalt et dødsfall eller en ulykke:

Siento mucho lo de tu padre. (Jeg er veldig lei meg for faren din.)

Den kan også brukes når du synes synd på hva som har skjedd generelt:

Siento mucho lo ocurrido. ( Jeg er veldig lei meg for hva som har skjedd.)

Siento (mucho) que… – Bruk dette uttrykket når du er lei deg for en generell situasjon. Que blir normalt etterfulgt av et annet emne, så det er nødvendig med konjunktiv:

Siento mucho que tengas que irte. (Jeg er veldig lei meg for at du må gå.)

Siento que hayáis llegado tan tarde. (Jeg beklager at du har kommet så sent.)

Siento (mucho ) + substantiv – Bruk dette i orde r for å be om unnskyldning for noe spesifikt:

Siento mucho el retraso. (Jeg er veldig lei meg for å være for sen.)

Siento el ruido. (Beklager støyen.)

Hvis du bruker substantivet pérdida (tap), gir du medfølelse:

Siento mucho la pérdida de tu madre. (Jeg er så lei meg for tapet av moren din.)

Siento (mucho) + infinitiv – Bruk dette når du vil beklage noe spesifikt, men du vil å bruke et verb i stedet for et substantiv:

Siento llegar tarde. (Beklager at jeg kom for sent.)

Siento hacer tanto ruido. (Beklager at jeg lager så mye støy.)

Disculpar (For å unnskylde, å tilgi)

Dette er det tredje mest brukte verbet for å beklage. Den brukes også til å tiltrekke seg andres oppmerksomhet og konjugeres avhengig av personen du snakker med.

Alt i alt kan det betraktes som et søsken av perdonar.

Hvordan bruk den:

Disculpar har tre hovedformer:

Disculpa (lit. Unnskyld / tilgi) – Bruk dette skjemaet når du snakker med venner eller familie .

Disculpe (lit. Unnskyld / tilgi) – Bruk denne når du snakker til en overordnet eller til en person du ikke kjenner.

Disculpa / e + substantiv (Unnskyld meg for … / beklager …) – Dette brukes hovedsakelig når du vil oppgi grunnen til at du beklager.

Når skal du bruke det:

Bruk noen av variantene av disculpar når du vil be om unnskyldning for å ha gjort noe galt. Disculpar er mer formelt enn perdonar i denne sammenhengen:

Disculpa, no te había oído. (Beklager, jeg hadde ikke hørt deg.)

Disculpe, no sabía que estaba esperando. (Beklager, jeg visste ikke at du ventet.)

Bruk også disculpa og disculpe når du vil få andres oppmerksomhet eller trenger noen til å gjenta noe:

Disculpe, ¿sabe donde está el banco? (Unnskyld, vet du hvor banken er?)

Disculpa, ¿puedes repetir eso? (Beklager, kan du gjenta det?)

Uttrykk for å si unnskyld på spansk

Bortsett fra disse tre hovedverbene, er det andre måter å beklage, si unnskyld og uttrykke din medfølelse for en annen person. Disse uttrykkene kan ikke brukes så ofte, men de kan komme til nytte av og til:

Arrepentirse (Angre)

Dette er et veldig greit verb som brukes til å si at du angrer hva du har gjort. Det er et refleksivt verb, og du bruker det vanligvis i første person entall og flertall:

Me arrepiento de lo que he hecho. (Jeg angrer på det jeg har gjort.)

Nos arrepentimos de decir eso. (Vi angrer på at vi sa det.)

Lamentar (Å angre / å sørge)

Dette er et veldig formelt verb som bare brukes når du er veldig lei deg for å ha gjort noe eller hvis du vil formidle medfølelse:

Lamento muchísimo lo ocurrido. (Jeg er veldig lei meg for hva som har skjedd.)

Lamento la pérdida de tu hermana. (Jeg er veldig lei meg for tapet av søsteren din.)

Compadecer (Til synd / å sympatisere)

Dette veldig formelle verbet brukes når du synes synd på en annen person for uansett grunn:

Te compadezco. (Jeg sympatiserer med deg / jeg synes synd på deg.)

Lo compadezco. (Jeg sympatiserer med deg / jeg synes synd på deg.)

Mi más sentido pésame (Lit. Min mest følte kondolanse) / Te / Le acompaño en el sentimiento (Lit. Jeg følger deg i følelsen)

Disse to uttrykkene brukes bare når vi gir vår dypeste kondolanse til noen, og de er uforanderlige.

Den eneste endringen vi kan observere er te / le dikotomi: Bruk te med venner og familie og le med overordnede eller mindre kjente mennesker.

Permiteme / Permítame / Con permiso (La meg / Med tillatelse)

Å oversette disse tre uttrykkene bokstavelig talt kan gi oss fullstendig forvirring hvis vi kan ikke spansk.

Vi bruker dem med betydningen av et enkelt «unnskyld meg.»

For eksempel når vi trenger å presse oss forbi noen på en overfylt fortau, spør vi for «tillatelse» til å gjøre det. Dette er med andre ord en måte å si «unnskyld for å forstyrre deg»:

Permítame pasar. (La meg komme igjennom.)

Con permiso. (Unnskyld meg.)

Og det er alt for i dag, barn! Som du ser, er det ikke en komplisert oppgave å lære å si unnskyld på spansk. hvis du følger et par konjugasjon og formelle / uformelle regler. Du kan lære disse ordene og uttrykkene på en gang og være klar til å be om unnskyldning til verden hvis det er nødvendig.

Som jeg sa i begynnelsen, beklager kan være det vanskeligste ordet, ikke fordi det er vanskelig å huske, men på grunn av stolthet! Så sett egoet til side og vær best på kunsten å si unnskyld på spansk.

Vi sees i det neste. Hold deg nysgjerrig, og glad læring!

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF som du kan ta med overalt. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Francisco J. Vare elsker å lære og skrive om grammatikk. Han er et stolt språk nerd, og du vil normalt finne at han lærer språk, lærer studenter eller leser. Han har skrevet for FluentU i mange år og er en av de ansatte forfatterne.

Hvis du likte dette innlegget, forteller noe meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære spansk på med virkelige videoer.

Opplev spansk fordypning online!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *