#SorryNotSorry! Come dire scusa in spagnolo

Dicono che scusa sembra essere la parola più difficile. Ma lo è davvero?

Per alcuni di noi, chiedere scusa può essere un po un pugno al nostro ego.

Ma hai mai considerato che non si tratta di noi, ma laltra persona?

Quando ci troviamo in un ambiente in cui le persone parlano la nostra lingua madre, tendiamo ad essere più aperti e più educati. Se riteniamo di aver fatto qualcosa di sbagliato, ci scusiamo subito.

Tuttavia, quando siamo in un paese straniero o abbiamo una conversazione in spagnolo, potremmo sentirci bloccati o imbarazzati e decidere di rimanere in silenzio.

Non restare in silenzio! Scusa solo … in spagnolo!

Scusarti non solo ti fa sentire meglio con te stesso, ma può anche far sentire bene laltra persona.

Inoltre, se lo dici in spagnolo, eserciterai anche le tue abilità linguistiche.

E ogni situazione è buona per praticare una lingua, non credi?

Potresti pensare che imparare a chiedere scusa in spagnolo è troppo facile dedicarvi un intero post.

Hai ragione. Ma ti sbagli anche tu.

È vero, larte di chiedere scusa in spagnolo non richiede molto tempo per imparare. Tuttavia, potrebbero esserci un paio di dettagli qua e là che ti faranno impazzire, soprattutto quando hai a che fare con il congiuntivo.

Sorpresa! Sì, ho detto congiuntivo. Il tempo spagnolo preferito da tutti!

Questo post renderà facile chiedere scusa in spagnolo, in molti modi e situazioni diversi.

Ma prima di passare alle virate, vediamo prima se ci sono differenze tra il modo in cui gli americani e gli spagnoli si scusano.

Download: questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenerne una copia. (Download)

Come gli americani e gli spagnoli si scusano

Nonostante quello che potresti pensare, gli americani e gli spagnoli si scusano in modi molto simili.

Entrambe le culture chiedono scusa se pensano di aver fatto qualcosa di sbagliato, ed entrambi offrono le loro condoglianze in momenti dolorosi come la morte di una persona cara.

Cè una differenza principale, tuttavia, ma non è correlata ai motivi per cui scusa ma per il modo in cui usiamo le nostre parole. Linglese ha diversi modi per chiedere scusa, ma cè unespressione che sembra il perfetto jolly e può essere utilizzata in quasi tutte le situazioni: “Mi dispiace”.

Come vedrai più avanti, lo spagnolo non ha tale taglia unica e utilizza espressioni diverse a seconda del contesto.

Oltre a ciò, allo spagnolo piace ravvivare le cose e ballare tra lindicativo e il congiuntivo quando necessario. Potremmo non avere un super espressione, ma sappiamo come creare tensione e complicare la vita degli stranieri (sto scherzando!).

Questo post copre i modi principali per scusarsi e chiedere scusa in spagnolo. Lho diviso in verbi ed espressioni . Ogni verbo include una traduzione, una spiegazione su come coniugarlo e il contesto in cui lo useresti. Come al solito, ho aggiunto esempi in modo che tu possa vedere chiaramente come funziona ogni verbo nel contesto.

Per ancora più contesto, guarda i video autentici su FluentU.

FluentU prende r video realistici, come video musicali, trailer di film, notizie e discorsi stimolanti, e li trasforma in lezioni di apprendimento linguistico personalizzate.

Se stai cercando un metodo per familiarizzare con lo spagnolo e approfondire la tua conoscenza del cultura, FluentU è il modo migliore per andare!

Divertiti e ricorda di non essere mai troppo orgoglioso per chiedere scusa (no ser nunca demasiado orgulloso para pedir disculpas).

3 verbi per dire scusa in spagnolo

Perdonar (Perdonare)

Perdonar è probabilmente il verbo che usiamo più spesso in spagnolo per chiedere scusa. È coniugato a seconda della persona con cui stai parlando e fa parte di espressioni diverse.

Come usarlo:

Perdonar ha forme diverse a seconda della persona che sta parlando e la persona con cui stai parlando. Ecco le sue quattro forme principali:

Perdona (lit. Forgive) – Usa questo modulo quando parli con amici o familiari. Anche se è la forma imperativa di tú, in realtà è educato e non è affatto un comando.

Perdone (lit. Forgive) – Usa questo quando parli con un superiore o una persona che non conosci. Perdone è limperativo di usted (tu), che, come forse ricorderai, assomiglia esattamente alla terza persona del presente congiuntivo.

Perdón (lett. Perdono) – Una forma molto neutra che può essere utilizzata in quasi tutti i contesti. In realtà è un nome.

Perdón / a / e por… (Scusa per …) – Seguito da un infinito, questo è ampiamente usato quando vuoi dare il motivo per chiedere scusa.

Quando usarlo:

Usa una qualsiasi delle varianti di perdonar quando vuoi scusarti per aver fatto qualcosa di sbagliato ma non troppo grave.

Perdonar in questo contesto è molto neutro, e viene utilizzato principalmente nelle situazioni quotidiane per cose minori:

Perdona por llegar tarde. (Ci scusiamo per il ritardo.)

Perdón. No lo había visto. (Scusa, non ti avevo visto.)

Usa anche perdona, perdone e perdón quando vuoi attirare lattenzione di qualcuno o hai bisogno che qualcuno ripeta qualcosa:

Perdone, ¿sabe donde está la calle Málaga? (Scusi, sai dovè Málaga Street?)

Perdona, ¿puedes repetir eso? (Scusa, puoi ripeterlo?)

Sentir (Sentire)

Sentir è un verbo molto comune usato per chiedere perdono, esprimere rimorso o far sentire ad altre persone che abbiamo capito cosa stanno attraversando.

Come usarlo:

Ci sono diversi modi di usare sentir, i più comuni sono:

Lo siento (lett. Lo sento) – Forse il modo più comune per chiedere scusa in spagnolo insieme a perdón.

Lo siento mucho / muchísimo (lit . Lo sento molto) – Questo è usato se hai la coscienza sporca o se è successo qualcosa di brutto a unaltra persona.

Siento (mucho)… (lett. Sento …) – Normalmente seguita da lo, que, un sostantivo o un infinito, questa versione viene utilizzata se vogliamo aggiungere più informazioni alla frase.

Quando usarla:

Usa lo siento quando vuoi scusarti per qualcosa di brutto che hai fatto. Non deve essere una cosa importante, ma usare lo siento over perdón / a rende le scuse un po più forti.

Puoi anche usare questa espressione quando sei dispiaciuto che unaltra persona stia passando qualcosa di brutto (ad esempio, se un parente è morto):

Lo siento. No lo volveré a hacer. (Mi dispiace. Non lo farò più.)

Oí que se quemó tu casa. Lo siento. (Ho sentito la tua casa bruciata. Mi dispiace.)

Usa lo siento mucho / muchísimo quando hai fatto qualcosa di veramente brutto, o sei profondamente, veramente dispiaciuto per quello che hai fatto. Puoi anche usarlo quando ti senti molto dispiaciuto per qualcuno o vuoi porgere le tue condoglianze.

Lo siento mucho. Por favor, no te vayas. (Mi dispiace molto. Per favore, non andare.)

Ana me dijo que tu padre ha muerto. Lo siento muchísimo. (Ana mi ha detto che tuo padre è morto. Sono profondamente dispiaciuto.)

Infine, usa siento (mucho) nelle seguenti situazioni:

Siento (mucho) lo… – Questa espressione sarà normalmente seguita da qualcosa sulla falsariga di… de + relativo. Lespressione lo de è abbastanza difficile da tradurre, ma significa qualcosa come “quella (cosa) su”.

Aggiungere un parente (fratello, sorella, madre, padre , ecc …) normalmente significa una morte o un incidente:

Siento mucho lo de tu padre. (Mi dispiace molto per tuo padre.)

Può essere utilizzato anche quando ti dispiace per quello che è successo in generale:

Siento mucho lo ocurrido. ( Mi dispiace molto per quello che è successo.)

Siento (mucho) que… – Usa questa espressione quando ti dispiace per una situazione generale. Que è normalmente seguito da un secondo soggetto, quindi è necessario il congiuntivo:

Siento mucho que tengas que irte. (Mi dispiace molto che tu debba andare.)

Siento que hayáis llegado tan tarde. (Mi dispiace che tu sia arrivato così tardi.)

Siento (mucho ) + nome – Usa questo in orde r per chiedere scusa per qualcosa di specifico:

Siento mucho el retraso. (Mi dispiace molto per il ritardo.)

Siento el ruido. (Ci scusiamo per il rumore.)

Se usi il sostantivo pérdida (perdita), stai offrendo le tue condoglianze:

Siento mucho la pérdida de tu madre. (Mi dispiace molto per la perdita di tua madre.)

Siento (mucho) + infinito – Usa questo quando vuoi scusarti per qualcosa di specifico ma vuoi per usare un verbo invece di un sostantivo:

Siento llegar tarde. (Scusate il ritardo.)

Siento hacer tanto ruido. (Scusa per aver fatto così tanto rumore.)

Disculpar (Scusare, perdonare)

Questo è il terzo verbo più comunemente usato per chiedere scusa. Viene anche usato per attirare lattenzione di qualcuno ed è coniugato a seconda della persona con cui stai parlando.

Tutto sommato, può essere considerato come un fratello di perdonar.

Come fare per usalo:

Disculpar ha tre forme principali:

Disculpa (lit. Excuse / forgive) – Usa questo modulo quando parli con amici o familiari .

Disculpe (lett. Scusa / perdona) – Usa questo quando parli con un superiore o una persona che non conosci.

Disculpa / e + sostantivo (Scusami per … / scusa per …) – Viene usato principalmente quando vuoi spiegare il motivo per cui ti stai scusando.

Quando usarlo it:

Usa una qualsiasi delle variazioni di disculpar quando vuoi scusarti per aver fatto qualcosa di sbagliato. Disculpar è più formale di perdonar in questo contesto:

Disculpa, no te había oído. (Scusa, non ti avevo sentito.)

Disculpe, no sabía que estaba esperando. (Mi dispiace, non sapevo che stavi aspettando.)

Usa anche disculpa e disculpe quando vuoi attirare lattenzione di qualcuno o hai bisogno che qualcuno ripeta qualcosa:

Disculpe, ¿sabe donde está el banco? (Scusi, sai dovè la banca?)

Disculpa, ¿puedes repetir eso? (Scusa, puoi ripeterlo?)

Espressioni per dire scusa in spagnolo

Oltre a questi tre verbi principali, ci sono altri modi per chiedere scusa, chiedere scusa ed esprimere le tue simpatie per unaltra persona. Queste espressioni potrebbero non essere usate così spesso, ma possono tornare utili occasionalmente:

Arrepentirse (To regret)

Questoèun verbo molto diretto che viene usato per dire che ti penti cosa hai fatto. È un verbo riflessivo e di solito lo usi nella prima persona singolare e plurale:

Me arrepiento de lo que he hecho. (Mi dispiace per quello che ho fatto.)

Nos arrepentimos de decir eso. (Ci dispiace dirlo.)

Lamentar (Rimpiangere / piangere)

Questo è un verbo molto formale usato solo quando sei profondamente dispiaciuto di aver fatto qualcosa o vuoi farlo porgi le tue condoglianze:

Lamento muchísimo lo ocurrido. (Sono profondamente dispiaciuto per quello che è successo.)

Lamento la pérdida de tu hermana. (Mi dispiace molto per la perdita di tua sorella.)

Compadecer (Compiangere / Simpatizzare)

Questo verbo molto formale viene usato quando ti dispiace per unaltra persona per qualunque sia il motivo:

Te compadezco. (Ti compatisco / mi dispiace per te.)

Lo compadezco. (Ti compatisco / Mi dispiace per te.)

Mi más sentido pésame (Lett. Le mie più sentite condoglianze) / Te / Le acompaño en el sentimiento (Lett. Ti accompagno nel sentimento)

Queste due espressioni sono usate solo per offrire le nostre più sentite condoglianze a qualcuno e sono invariabili.

Lunico cambiamento che possiamo osservare è la dicotomia te / le: usa te con gli amici e la famiglia e le con i superiori o con persone meno familiari.

Permíteme / Permítame / Con permiso (Let me / With permission)

Tradurre queste tre espressioni letteralmente può lasciarci completamente perplessi se non so lo spagnolo.

Li usiamo con il significato di un semplice “scusami”.

Ad esempio, quando abbiamo bisogno di passare vicino a qualcuno su un marciapiede affollato, chiediamo per “permesso” di farlo. In altre parole, questo è un modo per dire “scusa per averti disturbato”:

Permítame pasar. (Fammi passare)

Con permiso. (Scusatemi.)

E per oggi è tutto, ragazzi! Come potete vedere, imparare a chiedere scusa in spagnolo non è un compito complicato se segui un paio di coniugazioni e regole formali / informali. Puoi imparare queste parole ed espressioni in una volta sola ed essere pronto a chiedere scusa al mondo se necessario.

Come ho detto allinizio, scusa potrebbe essere la parola più difficile, non perché sia difficile da memorizzare ma per orgoglio! Quindi metti da parte il tuo ego e sii il migliore nellarte di chiedere scusa in spagnolo.

Ci vediamo al prossimo. Rimani curioso e apprendi felice!

Download: questo post del blog è disponibile come PDF pratico e portatile che puoi portare ovunque. Fai clic qui per ottenerne una copia. (Scarica)

Francisco J. Vare ama insegnare e scrivere di grammatica. È una lingua orgogliosa nerd, e normalmente lo troverai mentre impara le lingue, insegna agli studenti o legge. Scrive per FluentU da molti anni ed è uno degli autori dello staff.

Se ti è piaciuto questo post, qualcosa dice io che adorerai FluentU, il modo migliore per imparare lo spagnolo con video dal mondo reale.

Immergiti nello spagnolo online!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *