#SorryNotSorry! Hogyan mondhatunk bocsat spanyolul

Azt mondják, hogy a sajnálat tűnik a legnehezebb szónak. De valóban?

Néhányunk számára a bocsánatkérés egy kicsit ütést jelenthet az egónknak.

De gondoltad már valaha, hogy nem rólunk szól, de a másik ember?

Amikor olyan környezetben vagyunk, ahol az emberek anyanyelvünkön beszélnek, hajlamosak vagyunk nyíltabbak és udvariasabbak lenni. Ha úgy érezzük, hogy valamit rosszul tettünk, azonnal elnézést kérünk.

Ha azonban idegen országban tartózkodunk, vagy spanyolul beszélgetünk, akkor blokkolva vagy zavarban érezhetjük magunkat, és elhatározhatjuk, hogy csendben maradunk.

Ne maradjon csendben! Csak mondj bocsánatot … spanyolul!

A bocsánatkéréssel nemcsak jobban érzed magad, hanem a másik ember is jól érezheti magát.

Ezen kívül, ha spanyolul mondod, gyakorolni fogja a nyelvtudását is.

És minden helyzet alkalmas a nyelv gyakorlására, nem gondolja?

Gondolhatja, hogy megtanulja, hogyan kell bocsánatot mondani spanyolul túl könnyű egy egész bejegyzést fordítani rá.

Igazad van. De téved is.

Bizony, a spanyol bocsánatkérés művészete nem igényel sok időt a tanulásra. Van azonban itt-ott egy-két részlet, ami megőrjít, főleg amikor a szubjektívummal foglalkozol.

Meglepetés! Igen, azt mondtam, hogy alárendelt. Mindenki kedvenc spanyol feszültsége!

Ez a bejegyzés megkönnyíti a spanyol bocsánatkérést, sokféle módon és szituációban.

De mielőtt rézfúvós dallamokra térnénk, nézzük meg először ha vannak különbségek az amerikaiak és a spanyolok bocsánatkérése között.

Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-fájlként érhető el, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)

Hogyan sajnálják az amerikai és a spanyol emberek

Annak ellenére, hogy gondolnád, az amerikai és a spanyol emberek nagyon hasonló módon kérnek bocsánatot.

Mindkét kultúra elnézést kér ha úgy gondolják, hogy valamit rosszul tettek, és mindketten részvétet nyilvánítanak olyan szomorú időkben, mint egy szeretett ember halála.

Van azonban egy fő különbség, de ez nem kapcsolódik az okokhoz bocsánatot kérni, de a szavak használatának módjától. Az angolnak különböző módjai vannak a bocsánatkérésre, de van egy olyan kifejezés, amely tökéletes jokernek tűnik és szinte minden helyzetben használható: “Sajnálom.”

Amint később látni fogja, a spanyolnak nincs egy mindenki számára megfelelő, és a szövegkörnyezettől függően különböző kifejezéseket használ.

Emellett a spanyol szereti fűszerezni a dolgokat, és szükség esetén táncolni a jelző és a szubjektív között. Lehet, hogy nincs szuper kifejezést, de tudjuk, hogyan lehet feszültséget felépíteni és bonyolítani a külföldiek életét (csak viccelek!).

Ez a bejegyzés a spanyol bocsánatkérés és bocsánatkérés főbb módjait ismerteti. Igékre és kifejezésekre bontottam . Minden igéhez tartozik egy fordítás, magyarázat a konjugálás módjáról és a kontextusról, amelyben használnád. Szokás szerint példákat fűztem hozzá, hogy jól láthassa, hogyan működnek az egyes igék a kontextusban.

További kontextusért tekintse meg a FluentU hiteles videóit.

A FluentU r Az eal-world videók – például zenei videók, filmelőzetesek, hírek és inspiráló beszélgetések – személyre szabott nyelvtanulási órákká alakítják át őket.

Ha módszert keres, hogy megismerkedjen a spanyol nyelvvel, valamint elmélyítse ismereteit a kultúra, a FluentU a legjobb út!

Érezd jól magad, és ne feledd, hogy soha ne legyél túl büszke a bocsánatkérésre (no ser nunca demasiado orgulloso para pedir disculpas).

3 igék a bocsánatért spanyolul

Perdonar (megbocsátani)

A Perdonar valószínűleg az az ige, amelyet spanyolul a leggyakrabban használunk, hogy sajnáljuk. Konjugált, attól függően, hogy melyik emberrel beszél, és része a különböző kifejezéseknek.

Hogyan kell használni:

A Perdonar-nak különböző formái vannak attól függően, hogy ki beszél és akivel beszélsz. Itt van a négy fő formája:

Perdona (lit. Forgive) – Ezt az űrlapot használja, ha barátaival vagy családjával beszélget. Annak ellenére, hogy ez a tú elengedhetetlen formája, valójában udvarias és egyáltalán nem parancs.

Perdone (lit. Forgive) – Használja ezt, amikor beszélget egy felettese vagy egy olyan személy, akit nem ismer. A Perdone az usted (te) elengedhetetlen eleme, amely, amint emlékezhetsz, pontosan úgy néz ki, mint a jelenlegi szubjunktus harmadik személye.

Perdón (lit. megbocsátás) – Nagyon semleges forma, amely szinte minden környezetben használható. Valójában főnév.

Perdón / a / e por… (Bocsánat …) – egy infinitív követi, ezt széles körben használják, ha adni akar a bocsánatkérés oka.

Mikor kell használni:

Használja a perdonar bármelyik változatát, ha elnézést szeretne kérni valami rosszért, de nem túl rosszért.

Perdonar ebben az összefüggésben nagyon semleges, és főként a mindennapi helyzetekben alkalmazzák kisebb dolgokra:

Perdona por llegar tarde. (Elnézést a késésért.)

Perdón. No lo había visto. (Sajnálom, nem láttalak.)

Akkor is használja a perdonát, perdonét és perdónt, ha valaki figyelmét fel akarja hívni, vagy arra van szükség, hogy valaki megismételjen valamit:

Perdone, ¿sabe donde está la calle Málaga? (Elnézést, tudod, hol van a Málaga utca?)

Perdona, edes puedes repetir eso? (Sajnálom, megismételheti ezt?)

Sentir (Érezni)

A Sentir egy nagyon gyakori ige, amelyet megbocsátás kérésére, megbánás kifejezésére vagy más emberek érzésére késztetnek. átélik.

Hogyan kell használni:

A sentir használatának különböző módjai vannak, a leggyakoribbak:

Lo siento (világszerte érzem) – valószínűleg a perdón mellett a spanyol bocsánatkérés leggyakoribb módja.

Lo siento mucho / muchísimo (lit . Sokat érzek) – Ezt akkor használjuk, ha lelkiismerete van vagy más emberrel valami rossz történt.

Siento (mucho)… (lit. Úgy érzem…) – Általában a lo, a que, a főnév vagy az infinitivum követi ezt a verziót, ha további információkat akarunk hozzáadni a mondathoz.

Mikor kell használni:

Használd a lo siento-t, ha bocsánatot akarsz kérni valami rosszért. Nem feltétlenül kell nagy dolognak lennie, de a lo siento használata a perdón / a felett kissé erősebbé teszi a bocsánatkérést.

Akkor is használhatja ezt a kifejezést, ha sajnálja, hogy egy másik ember valami rosszat él át (például ha egy rokon meghalt):

Lo siento. No lo volveré a hacer. (Sajnálom. Nem csinálom újra.)

Oí que se quemó tu casa. Lo siento. (Hallottam, hogy leégett a házad. Sajnálom.)

Használd a lo siento mucho / muchísimo-t, ha valami nagyon rosszat tettél, vagy nagyon, de nagyon sajnálod, amit tettél. Akkor is használhatja, ha nagyon sajnál valakit, vagy részvétét szeretné nyilvánítani.

Lo siento mucho. Por favor, no te vayas. (Nagyon sajnálom. Kérem, ne menjen.)

Ana me dijo que tu padre ha muerto. Lo siento muchísimo. (Ana elmondta, hogy apád meghalt. Nagyon sajnálom.)

Végül használja a siento (mucho) szót a következő helyzetekben:

Siento (mucho) lo… – Ezt a kifejezést általában követni fogja valami a… de + relatív mentén. A lo de kifejezést meglehetősen nehéz lefordítani, de valami olyasmit jelent, hogy “ez (dolog).”

Rokon (testvér, nővér, anya, apa) hozzáadása stb.) általában halált vagy balesetet jelent:

Siento mucho lo de tu padre. (Nagyon sajnálom az apádat.)

Akkor is használható, ha általában sajnálja a történteket:

Siento mucho lo ocurrido. ( Nagyon sajnálom a történteket.)

Siento (mucho) que… – Használja ezt a kifejezést, ha sajnálja az általános helyzetet. A várólistát általában követi egy második alany, így a szubjektív kifejezésre van szükség:

Siento mucho que tengas que irte. (Nagyon sajnálom, hogy mennie kell.)

Siento que hayáis llegado tan tarde. (Sajnálom, hogy ilyen későn érkeztél.)

Siento (mucho ) + főnév – Ezt használja az orde-ban r, hogy bocsánatot kérjen valamiért:

Siento mucho el retraso. (Nagyon sajnálom, hogy elkéstem.)

Siento el ruido. (Elnézést a zajért.)

Ha a pérdida (veszteség) főnevet használja, akkor részvétét fejezi ki:

Siento mucho la pérdida de tu madre. (Nagyon sajnálom édesanyád elvesztését.)

Siento (mucho) + infinitív – Használd ezt, ha elnézést akarsz kérni valami konkrét dolog miatt, de szeretnéd hogy főnév helyett igét használjon:

Siento llegar tarde. (Elnézést a késésért.)

Siento hacer tanto ruido. (Elnézést a sok zajért.)

Disculpar (Mentség, megbocsátás)

Ez a harmadik leggyakrabban használt bocsánatkérő ige. Arra is használják, hogy felhívja valakinek a figyelmét, és konjugáltan függ attól, akit beszél.

Összességében úgy tekinthetjük, mint perdonari testvér.

Hogyan használja:

A Disculpar-nak három fő formája van:

Disculpa (kivéve mentség / megbocsátás) – Ezt az űrlapot használja, ha barátaival vagy családjával beszélget. .

Disculpe (világít. Mentség / megbocsátás) – Ezt használja, ha felsőbb vezetővel vagy ismeretlen személlyel beszél.

Disculpa / e + főnév (elnézést a… / bocsánatért…) – Ezt főleg akkor használjuk, ha meg akarjuk indokolni, miért kérünk bocsánatot.

Mikor kell használni it:

Használja a disculpar bármelyik változatát, ha elnézést szeretne kérni, ha valami rosszat tett. Disculpar ebben a kontextusban inkább formális, mint perdonar:

Disculpa, no te había oído. (Bocs, nem hallottam.)

Disculpe, no sabía que estaba esperando. (Sajnálom, nem tudtam, hogy vársz.)

Akkor is használd a disculpa-t és a disculpe-t, ha fel akarod hívni valakinek a figyelmét, vagy ha valaki ismételni akar valamit:

Disculpe, ¿sabe donde está el banco? (Bocsásson meg, tudja, hol van a bank?)

Disculpa, edes puedes repetir eso? (Bocs, megismételheted ezt?)

Sajnáljuk a spanyol kifejezéseket

Ezen a három fő igén kívül más módon is lehet bocsánatot kérni, bocsánatot mondani és kifejezni szimpátiáját egy másik személy. Lehet, hogy ezeket a kifejezéseket nem használják olyan gyakran, de alkalmanként hasznosak lehetnek:

Arrepentirse (megbánni)

Ez egy nagyon egyszerű ige, amellyel azt mondják, hogy megbánja Amit tettél. Ez egy reflexív ige, amelyet általában egyes és többes számú első személyben használsz:

Me arrepiento de lo que he hecho. (Sajnálom, amit tettem.)

Nos arrepentimos de decir eso. (Sajnáljuk, hogy ezt mondtuk.)

Lamentar (megbánni / gyászolni)

Ez egy nagyon formális ige, amelyet csak akkor használnak, ha nagyon sajnálja, hogy valamit elkövetett, vagy ha szeretne ossza meg részvétét:

Lamento muchísimo lo ocurrido. (Nagyon sajnálom, ami történt.)

Lamento la pérdida de tu hermana. (Nagyon sajnálom a nővéred elvesztését.)

Compadecer (Megsajnálni / Szimpatizálni)

Ezt a nagyon formális igét akkor használják, ha sajnálod egy másik embert bármilyen okból:

Te compadezco. (Szimpatizálok veled / sajnálom.)

Lo compadezco. (Szimpatizálok veled / sajnállak.)

Mi más sentido pésame (Ir. A legérzettebb részvétem) / Te / Le acompaño en el sentimiento (Szó szerint kísérem az érzésben)

Ezt a két kifejezést csak akkor használjuk, amikor mélységes részvétünket fejezzük ki valakinek, és változatlanok.

Az egyetlen változás, amelyet megfigyelhetünk, az a te / le dichotómiája: Használd a te barátaival és a család, valamint a felettesek vagy kevésbé ismerős emberek.

Permíteme / Permítame / Con permiso (Engedj meg / engedéllyel)

Ennek a három kifejezésnek a fordítása szó szerint teljesen zavart lehet, ha nem tud spanyolul.

Egyszerű “bocsáss meg” kifejezéssel használjuk őket.

Például, amikor el kell szorulnunk valakinek egy zsúfolt járdán, megkérdezzük “engedélyért” ahhoz. Más szavakkal, ez egy módja annak, hogy “elnézést a zavarásért”:

Permítame pasar. (Hadd menjek át.)

Con permiso. (Bocsásson meg.)

És ez mind a mai nap, gyerekek! Amint láthatja, a bocsánat megtanulása spanyolul nem bonyolult feladat ha betartasz néhány ragozást és formális / informális szabályokat. Ezeket a szavakat és kifejezéseket egy ülés alatt megtanulhatod, és készen állsz arra, hogy bocsánatot kérj a világtól, ha szükséges.

Mint az elején mondtam, sajnálom lehet, hogy ez a legnehezebb szó, nem azért, mert nehéz megjegyezni, hanem a büszkeség miatt! Tehát tegye félre az egóját, és legyen a legjobb a spanyol bocsánatkérés művészetében.

Találkozunk a következőben. Legyen kíváncsi és boldog a tanulás!

Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-fájlként érhető el, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)

Francisco J. Vare imád tanítani és írni a nyelvtanról. Büszke nyelv furfang, és általában megtalálja, ha nyelveket tanul, tanítja a diákokat vagy olvas. Hosszú évek óta ír a FluentU-nak, és egyik munkatársa.

Ha tetszett ez a bejegyzés, valami elmondja nekem, hogy szeretni fogja a FluentU-t, a spanyol nyelvtanulás legjobb módját valós videókkal.

Tapasztalja meg a spanyol nyelvet online!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük