#SorryNotSorry! Hur man säger ledsen på spanska

De säger att ledsen verkar vara det svåraste ordet. Men är det verkligen?

För vissa av oss kan ursäkt vara lite av ett slag för våra egon.

Men har du någonsin funderat på att det inte handlar om oss, men den andra personen?

När vi befinner oss i en miljö där människor pratar vårt modersmål tenderar vi att vara mer öppna och artigare. Om vi känner att vi har gjort något fel ber vi om ursäkt direkt.

Men när vi befinner oss i ett främmande land eller har en konversation på spanska kan vi känna oss blockerade eller generade och besluta att hålla tyst.

Tyst inte! Säg bara ledsen … på spanska!

Att be om ursäkt får dig inte bara att må bättre om dig själv utan kan också få den andra att må bra.

Dessutom, om du säger det på spanska, du kommer också att öva dina språkkunskaper.

Och varje situation är bra att träna ett språk, tycker du inte?

Du kanske tror att lära sig att säga ledsen på spanska är det för lätt att ägna ett helt inlägg åt det.

Du har rätt. Men du har också fel.

Beviljas, konsten att säga ledsen på spanska tar inte mycket tid att lära sig. Det kan dock finnas några detaljer här och där som gör att du blir galen, speciellt när du hanterar subjektet.

Överraskning! Ja, jag sa konjunktiv. Allas favorit spanska tid!

Det här inlägget gör det enkelt att säga ledsen på spanska, på många olika sätt och i situationer.

Men innan vi går ner i mässingspinnar, låt oss först se om det finns några skillnader mellan hur amerikaner och spanska människor ber om ursäkt.

Ladda ner: Det här blogginlägget finns som en praktisk och bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)

Hur amerikaner och spanska säger ursäkta

Trots vad du kanske tror, ber amerikanska och spanska människor om ursäkt på mycket liknande sätt.

Båda kulturerna ber om ursäkt om de tror att de har gjort något fel, och de båda beklagar i sorgliga tider som en älskades död.

Det är dock en viktig skillnad, men det är inte relaterat till orsakerna till att vi ber om ursäkt men hur vi använder våra ord. Engelska har olika sätt att be om ursäkt, men det finns ett uttryck som verkar vara den perfekta jokern och kan användas i nästan alla situationer: ”Jag är ledsen.”

Som du kommer att se senare har spanska inget en sådan storlek passar alla och använder olika uttryck beroende på sammanhanget.

Förutom det gillar spanska att krydda saker och dansa mellan det vägledande och det konjunktiva när det behövs. Vi kanske inte har en super uttryck, men vi vet hur man bygger spänningar och komplicerar utlänningarnas liv (bara skojar!).

Detta inlägg täcker de viktigaste sätten att be om ursäkt och säga ursäkt på spanska. Jag har delat in det i verb och uttryck Varje verb innehåller en översättning, en förklaring om hur man konjugerar det och i vilket sammanhang du skulle använda det. Som vanligt har jag lagt till exempel så att du tydligt kan se hur varje verb fungerar i sitt sammanhang.

För ännu mer sammanhang, kolla in de autentiska videorna på FluentU.

FluentU tar r eal-world-videor – som musikvideor, filmtrailers, nyheter och inspirerande samtal – och förvandlar dem till personliga lektioner i språkinlärning.

Om du letar efter en metod för att bekanta dig med spanska och fördjupa dina kunskaper om kultur, FluentU är det bästa sättet att gå!

Ha det roligt och kom ihåg att aldrig vara för stolt att be om ursäkt (ingen ser nunca demasiado orgulloso para pedir disculpas).

3 verb för att säga ledsen på spanska

Perdonar (Att förlåta)

Perdonar är förmodligen det verb som vi oftast använder på spanska för att säga ledsen. Det är konjugerat beroende på personen du pratar med, och det är en del av olika uttryck.

Hur man använder det:

Perdonar har olika former beroende på personen som pratar och personen du pratar med. Här är de fyra huvudformerna:

Perdona (lit. Förlåt) – Använd det här formuläret när du pratar med vänner eller familj. Även om det är den tvingande formen av tú, är den faktiskt artig och är inte ett kommando alls. en överordnad eller en person som du inte känner. Perdone är imperativet för usted (du), som, som du kanske kommer ihåg, ser ut precis som den tredje personen i den nuvarande konjunktiven.

Perdón (lit. Förlåtelse) – En mycket neutral form som kan användas i nästan alla sammanhang. Det är faktiskt ett substantiv.

Perdón / a / e por … (Ledsen för …) – Följt av en infinitiv används den här ofta när du vill ge anledningen till att be om ursäkt.

När ska du använda det:

Använd någon av varianterna av perdonar när du vill be om ursäkt för att du har gjort något som är fel men inte så illa.

Perdonar i detta sammanhang är det mycket neutralt och används främst i vardagliga situationer för mindre saker:

Perdona por llegar tarde. (Ledsen för att vara sen.)

Perdón. Ingen lo había visto. (Tyvärr, jag hade inte sett dig.)

Använd också perdona, perdone och perdón när du vill få någons uppmärksamhet eller behöver någon att upprepa något:

Perdone, ¿sabe donde está la calle Málaga? (Ursäkta mig, vet du var Málaga Street är?)

Perdona, ¿puedes repetir eso? (Ledsen, kan du upprepa det?)

Sentir (Att känna)

Sentir är ett mycket vanligt verb som används för att be om förlåtelse, uttrycka ånger eller få andra att känna att vi förstår vad de går igenom.

Hur man använder det:

Det finns olika sätt att använda sentir, de vanligaste är:

Lo siento (lit. Jag känner det) – Kanske det vanligaste sättet att säga ledsen på spanska tillsammans med perdón.

Lo siento mucho / muchísimo (lit Jag känner det mycket) – Det här används om du har dåligt samvete eller om något har hänt en annan person.

Siento (mucho) … (lit. Jag känner …) – Normalt följt av lo, que, ett substantiv eller en infinitiv, den här versionen används om vi vill lägga till mer information i meningen.

När ska man använda den:

Använd lo siento när du vill be om ursäkt för något dåligt du har gjort. Det behöver inte vara en stor sak, men att använda lo siento över perdón / a gör ursäkten lite starkare.

Du kan också använda detta uttryck när du är ledsen att en annan person går igenom något dåligt (till exempel om en släkting har dött):

Lo siento. Ingen loverver en hacer. (Jag är ledsen. Jag kommer inte göra det igen.)

Oí que se quemó tu casa. Lo siento. (Jag hörde att ditt hus brann. Jag är ledsen.)

Använd lo siento mucho / muchísimo när du har gjort något riktigt dåligt, eller om du är djupt, verkligen ledsen för vad du har gjort. Du kan också använda den när du är mycket ledsen för någon eller vill framföra din kondoleans.

Lo siento mucho. Por favor, inga te vayas. (Jag är mycket ledsen. Snälla, gå inte.)

Ana me dijo que tu padre ha muerto. Lo siento muchísimo. (Ana sa till mig att din far har dött. Jag är mycket ledsen.)

Slutligen, använd siento (mucho) i följande situationer:

Siento (mucho) lo … – Detta uttryck följs normalt av något i linje med … de + relativ. Uttrycket lo de är ganska svårt att översätta, men det betyder något som ”den där (saken) om.”

Lägga till en släkting (bror, syster, mor, far , etc …) betyder normalt en död eller en olycka:

Siento mucho lo de tu padre. (Jag är väldigt ledsen för din far.)

Den kan också användas när du tycker synd om vad som har hänt i allmänhet:

Siento mucho lo ocurrido. ( Jag är mycket ledsen över vad som har hänt.)

Siento (mucho) que … – Använd det här uttrycket när du är ledsen över en allmän situation. Que följs normalt av ett andra ämne, så subjektivet behövs:

Siento mucho que tengas que irte. (Jag är mycket ledsen att du måste gå.)

Siento que hayáis llegado tan tarde. (Jag är ledsen att du har kommit så sent.)

Siento (mucho ) + substantiv – Använd detta i orde r att be om ursäkt för något specifikt:

Siento mucho el retraso. (Jag är mycket ledsen för att jag är sen.)

Siento el ruido. (Ledsen för bullret.)

Om du använder substantivet pérdida (förlust), ber du din kondoleans:

Siento mucho la pérdida de tu madre. (Jag är så ledsen för förlusten av din mamma.)

Siento (mucho) + infinitive – Använd det här när du vill be om ursäkt för något specifikt men du vill att använda ett verb istället för ett substantiv:

Siento llegar tarde. (Ledsen för att ha kommit sent.)

Siento hacer tanto ruido. (Ledsen för att jag gör så mycket buller.)

Disculpar (För att ursäkta, förlåta)

Detta är det tredje vanligaste verbet för att be om ursäkt. Den används också för att locka någons uppmärksamhet och är konjugerad beroende på personen du pratar med.

Sammantaget kan det betraktas som ett syskon av perdonar.

Hur man gör använd den:

Disculpar har tre huvudformer:

Disculpa (lit. Ursäkta / förlåta) – Använd det här formuläret när du pratar med vänner eller familj .

Disculpe (lit. Ursäkta / förlåta) – Använd den här när du pratar med en överordnad eller till en person du inte känner.

Disculpa / e + substantiv (Ursäkta mig för … / ledsen för …) – Detta används främst när du vill ange varför du ber om ursäkt.

När ska jag använda det:

Använd någon av variationerna i disculpar när du vill be om ursäkt för att du har gjort något fel. Disculpar är mer formellt än perdonar i detta sammanhang:

Disculpa, no te había oído. (Tyvärr, jag hade inte hört dig.)

Disculpe, no sabía que estaba esperando. (Jag är ledsen, jag visste inte att du väntade.)

Använd också disculpa och disculpe när du vill få någons uppmärksamhet eller behöver någon att upprepa något:

Disculpe, ¿sabe donde está el banco? (Ursäkta mig, vet du var banken är?)

Disculpa, ¿puedes repetir eso? (Ledsen, kan du upprepa det?)

Uttryck för att säga ledsen på spanska

Förutom dessa tre huvudverb finns det andra sätt att be om ursäkt, säga ledsen och uttrycka din sympati för en annan person. Dessa uttryck kanske inte används så ofta, men de kan komma till nytta ibland:

Arrepentirse (Att ångra)

Detta är ett mycket enkelt verb som används för att säga att du ångrar vad du har gjort. Det är ett reflexivt verb och du brukar använda det i första personens singular och plural:

Me arrepiento de lo que he hecho. (Jag ångrar vad jag har gjort.)

Nos arrepentimos de decir eso. (Vi beklagar att vi sa det.)

Lamentar (Att ångra / att sörja)

Detta är ett mycket formellt verb som bara används när du är mycket ledsen för att ha gjort något eller om du vill framföra dina kondoleanser:

Lamento muchísimo lo ocurrido. (Jag är djupt ledsen för vad som har hänt.)

Lamento la pérdida de tu hermana. (Jag är väldigt ledsen för förlusten av din syster.)

Compadecer (för synd / att sympatisera)

Detta mycket formella verb används när du tycker synd om en annan person för oavsett anledning:

Te compadezco. (Jag sympatiserar med dig / jag tycker synd om dig.)

Lo compadezco. (Jag sympatiserar med dig / jag tycker synd om dig.)

Mi más sentido pésame (Lit. Min mest kända kondoleans) / Te / Le acompaño en el sentimiento (Lit. Jag följer med dig i känslan)

Dessa två uttryck används endast när vi ber vår djupaste kondoleans till någon, och de är oföränderliga.

Den enda förändringen vi kan observera är te / le-dikotomin: Använd te med vänner och familj och le med överordnade eller mindre kända människor.

Permiteme / Permítame / Con permiso (Låt mig / Med tillstånd)

Att översätta dessa tre uttryck bokstavligen kan lämna oss helt förbryllade om vi vet inte spanska.

Vi använder dem med betydelsen av en enkel ”ursäkta mig.”

Till exempel när vi behöver pressa oss förbi någon på en trång trottoar, ber vi för ”tillstånd” att göra det. Med andra ord är detta ett sätt att säga ”ledsen för att jag stör dig”:

Permítame pasar. (Låt mig komma igenom.)

Con permiso. (Ursäkta mig.)

Och det är allt för idag, barn! Som ni ser är det inte en komplicerad uppgift att lära sig att säga ledsen på spanska om du följer ett par konjugation och formella / informella regler. Du kan lära dig dessa ord och uttryck i ett sammanträde och vara redo att be om ursäkt till världen om det behövs.

Som jag sa i början, ledsen kan vara det svåraste ordet, inte för att det är svårt att memorera utan på grund av stolthet! Så lägg ditt ego åt sidan och bli bäst på konsten att säga ledsen på spanska.

Vi ses i nästa. Håll dig nyfiken och glad att lära dig!

Ladda ner: Det här blogginlägget finns som en praktisk och bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)

Francisco J. Vare älskar att lära och skriva om grammatik. Han är ett stolt språk nörd, och du kommer normalt att hitta honom att lära sig språk, undervisa studenter eller läsa. Han har skrivit för FluentU i många år och är en av deras personalförfattare.

Om du gillade det här inlägget berättar något mig att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig spanska med verkliga videor.

Upplev spansk nedsänkning online!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *