Jeśli masz włoskiego przyjaciela, kogoś bliskiego lub kogoś bliskiego, którego szczególny dzień jest na horyzoncie, najpewniejszym sposobem na zaimponowanie im jest nauczenie się, jak powiedzieć „Sto lat” po włosku!
Oficjalne powitanie to Buon Compleanno, gdzie buon oznacza „dobrze”, a „compleanno” – „urodziny”.
Ważne: W języku włoskim felice (właściwe słowo oznaczające szczęśliwy) rzadko zastępuje buon (dobre). Najprawdopodobniej zobaczysz felice compleanno w dłuższych zdaniach, takich jak Ti auguro un felice compleanno (życzę ci wszystkiego najlepszego z okazji urodzin).
Buon compleanno. Spero che tutti i tuoi desideri si avverino.
Wszystkiego najlepszego. Mam nadzieję, że wszystkie Twoje życzenia się spełnią.
W mowie innym popularnym pozdrowieniem jest Tanti auguri (lub jeszcze prościej Auguri), czyli po włosku najlepsze życzenia. Można go używać nie tylko na urodziny, ale także na każdą specjalną okazję, w tym rocznice, nowy rok, ukończenie szkoły itp.
Tanti auguri! Non vedo lora per la tua festa!
Wszystkiego najlepszego! Nie mogę się doczekać Twojej imprezy!
Jeśli piszesz kartkę lub list , buon compleanno jest zwykle wyborem podstawowym. Czasami nawet zobaczysz połączenie tych dwóch wyrażeń:
Tanti auguri di buon compleanno!
Najlepsze życzenia z okazji urodzin!
Innym popularnym wyrażeniem jest Auguroni! który jest tworzony przez dodanie przyrostka -oni w liczbie mnogiej na końcu auguri. Dosłownie oznacza wielkie życzenia.
Życzenia urodzinowe po włosku
Podczas pisania kartki urodzinowej może być wyzwaniem wymyślenie czegoś wzruszającego do napisania po angielsku, a co dopiero po włosku! Na początek podajemy kilka podstawowych pozdrowień, które mogą Cię zainspirować:
- Tanti auguri di buon compleanno alla persona migliore che conosco. = Wszystkiego najlepszego dla najlepszej osoby, jaką znam.
- Auguri di buon compleanno dal profondo del cuore. = Życzenia urodzinowe z głębi serca.
- Buon compleanno! Che questa giornata possa trascorrere serena e piena di gioia. = Wszystkiego najlepszego! Niech ten dzień będzie pogodny i pełen radości.
Zamiast używać imion urodzinowego chłopca lub dziewczynki na swojej karcie, możesz zamiast tego zwrócić się do nich zgodnie z ich pokrewieństwem.
Buon compleanno, amico mio!
Wszystkiego najlepszego, przyjacielu!
Możesz też życzyć wspomnieć o ich wieku w powitaniu, zwłaszcza jeśli obchodzą ważne urodziny. Poniżej znajduje się kilka z najważniejszych kamieni milowych, które warto uczcić:
Buon primo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji pierwszych urodzin!
Buon sedicesimo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji 16. urodzin!
Buon diciottesimo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji 18. urodzin!
Buon ventunesimo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji 21. urodzin!
Buon trentesimo compleanno !
Wszystkiego najlepszego z okazji trzydziestych urodzin!
Buon quarantesimo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji czterdziestych urodzin!
Buon cinquantesimo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji 50. urodzin !
Buon sessantesimo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji 60. urodzin!
Buon settingantesimo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji 70. urodzin!
Buon ottantesimo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji 80. urodzin!
Buon novantesimo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji 90. urodzin!
Buon centesimo compleanno!
Wszystkiego najlepszego z okazji setnych urodzin!
Jeśli bliski przyjaciel lub krewny ma dobre poczucie humoru, możesz życzyć im wszystkiego najlepszego, drażniąc ich wiek.
Auguroni zio! Stai invecchiando, ma ti vogliamo bene lo stesso!
Wszystkiego najlepszego wuju! Starzejesz się, ale kochamy Cię jednakowo!
Lub możesz włączyć starzejący się żart do czegoś uzupełniającego frazę taką jak:
Buon compleanno zio. È vero stai invecchiando ma, come il vino buono, invecchiando migliori!
Wszystkiego najlepszego wuju! To prawda, że się starzejesz, ale jak dobre wino, starzenie się czyni cię lepszym człowiekiem!
Piosenka z okazji urodzin w języku włoskim (ze słowami)
Wersja włoska piosenki Happy Birthday to Tanti Auguri a Te, co dosłownie tłumaczy się jako Many Wishes to You. Utwór jest identyczny z wersją angielską, a tekst jest mniej więcej bezpośrednim tłumaczeniem.
Wersja 1
Tanti auguri a te
tanti auguri a te
tanti auguri a
tanti auguri a te
Wersja 2
Tanti auguri a te
tanti auguri a te
tanti auguri felici
tanti auguri a te