ペンシルベニア州立大学図書館

MLAスタイルでは、著者の名前をあなたの物語のテキストに含めることができます。紙、または出典への参照に続く括弧内。

著者の名前の物語の一部:

GassとVaronisは、非ネイティブスピーチを理解する上で最も重要な要素はトピックに精通している(163)。

括弧内の著者の名前:

ある調査によると、非ネイティブスピーチを理解する上で最も重要な要素はトピックに精通していることです(GassおよびVaronis163)。

著者としてのグループ:
(American Psychological Association 123)

複数の作品:(各作品をセミコロンで区切る)

調査によると、特定のアクセントを聞くと、一般的にアクセントのあるスピーチの理解が向上します(Gass and Varonis 143; Thomas 24)。

直接引用:

ある研究によると、「聞き手は「トップに精通している談話のicは、メッセージ全体の解釈を大いに促進します」(Gass and Varonis 85)。

GassとVaronisは、「リスナーが談話のトピックに精通していると、メッセージ全体の解釈が大いに促進される」ことを発見しました( 85)。

注:4行以上の談話または3行の詩である引用の場合、引用をインデントされたテキストのブロック(左マージンから1インチ)として表示し、引用符を省略します。括弧内の引用は、テキストブロックの最後、最後の句読点の後に配置します。

意識向上に加えて、アクセントのあるスピーチを聞く練習が示されています。聴解力を向上させるため。この記事では、言語学と言語教育の分野からの研究に基づいて、図書館の教職員向けのリスニングトレーニングプログラムを開発することをお勧めします。アクセントのあるスピーチに少しでも触れることで、聞き手は理解を深め、それによって国際的な常連客へのサービスのレベルを向上させることができます。 (O “Malley 19)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です