Penn State University Libraries (Dansk)

I MLA-stil kan forfatterens navn medtages enten i den fortællende tekst på din papir eller i parentes efter henvisningen til kilden.

Forfatterens navn del af fortællingen:

Gass og Varonis fandt ud af, at det vigtigste element i forståelsen af ikke-native tale er fortrolighed med emnet (163).

Forfatterens navn i parentes:

En undersøgelse viste, at det vigtigste element i forståelsen af ikke-native tale er fortrolighed med emnet (Gass og Varonis 163).

Gruppe som forfatter:
(American Psychological Association 123)

Flere værker: (adskil hvert værk med semikolon)

Forskning viser, at lytte til en bestemt accent forbedrer forståelsen af accent tale generelt (Gass og Varonis 143; Thomas 24).

Direkte citat:

En undersøgelse viste, at “lytteren kendskab til toppen diskurs ic letter i høj grad fortolkningen af hele budskabet ”(Gass og Varonis 85).

Gass og Varonis fandt, at” lytterens fortrolighed med diskussionsemnet i høj grad letter fortolkningen af hele budskabet “( 85).

Bemærk: For citater, der er mere end fire linjer med prosa eller tre verslinjer, skal du vise citater som en indrykket blok af tekst (en tomme fra venstre margen) og udelade anførselstegn. Placer dit parentesiske citat i slutningen af tekstblokken efter det sidste tegnsætningstegn.

Ud over bevidstgørelse er der vist øvelse i at lytte til accent tale. for at forbedre lytteforståelsen. Denne artikel anbefaler at udvikle lytteuddannelsesprogrammer for biblioteksfakulteter og personale baseret på forskning inden for sprogvidenskab og sprogundervisning. Selv kort eksponering for accent tale kan hjælpe lyttere med at forbedre deres forståelse og derved forbedre serviceniveauet til internationale lånere. (O “Malley 19)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *