Matthäus 7: 3 Warum schaust du auf den Fleck im Auge deines Bruders, merkst aber den Strahl in deinem eigenen Auge nicht?

(3) Warum Siehe, du bist der Mote …? – Das so übersetzte griechische Substantiv bedeutet eher „Stiel“ oder „Zweig“ als eines der feinen Staubpartikel, die in der Sonne schweben und an denen wir das Wort „Mote“ anbringen. Die Abbildung scheint unter den Juden ein vertrautes zu sein, und ein Sprichwort, das fast verbal identisch ist, wird als Sprichwort von Rabbi Tarphon gefunden. Wie Illustrationen in den Sprichwörtern und Satiren jedes Landes gefunden wurden, lehren alle, dass Männer scharfsichtig sind die Fehler anderer, blind für ihre eigenen. Die Gracchi beklagen sich über Aufruhr, und Clodius beschuldigt andere des Ehebruchs. Wir alle brauchen den Wunsch …

„Oh, wad einige Macht, die der Gabe uns gibt,

Um uns selbst so zu sehen, wie andere uns sehen! „

Aber rücksichtsvoll. – Es gibt den gleichen Kontrast wie zwischen“ sehen „und“ überlegen „in Matthäus 6:26; Matthäus 6: 28. Unsere eigenen Fehler erfordern die sorgfältige Prüfung, die Wir geben ihnen niemals: die Fehler anderer, mit denen wir uns zufrieden geben sollten.

Verse 3-5. – Die Abscheulichkeit der Zensur als Hindernis für das eigene Selbst und für die eigene Arbeit für andere. Vers 3. – Parallele Passage: Lukas 6:41. Und warum – wenn es dem gesunden Menschenverstand so widerspricht – siehst du den Mote usw.? Ein jüdisches sprichwörtliches Sprichwort, z. Talm. Bab., „Bab. Bathra“, 15b, Rabbi Jochanan (3. Jahrhundert n. Chr.), Der Ruth 1: 1 erklärt, sagt: „Eine Generation, die, wenn sie unter Gericht steht (שנשפט), ihre Richter beurteilt. Wenn man zu einem Mann spricht, vertreibe Das Mote aus deinen Augen, sagt er (als Antwort), wirf den Strahl aus deinen Augen. “ In Talm. Bab., „Erach.“, 16b, „Aus deinen Zähnen“ scheint die richtige Lesart zu sein. In diesen Versen wird das „Auge“ gewöhnlich als ausschließlich zur Illustration gehörend angesehen und als nicht selbst ein Objekt darstellend. Es mag so sein, aber es wurde so kürzlich (Matthäus 6:22) des spirituellen Sinnes verwendet, dass es natürlicher ist, es hier so zu nehmen. In diesem Fall handelt es sich bei dem Gedanken an die Passage um Fehler, die im geistigen Sinne eines Menschen bestehen und seine geistige Vision behindern. Der zensierte Mann sieht jeden noch so kleinen Fehler in anderen leicht genug, sieht aber nicht den viel größeren Fehler, den er selbst hat in der Tat hat – seine eigene Zensur. Diese Zensur ist kein geringes, sondern ein großes Hindernis für seine eigene spirituelle Vision, viel mehr für seine Verwendung bei der Beseitigung von Hindernissen aus dem Auge eines anderen. Der Mote; τὸ κάρδος; Latt. Festucam, jeder kleine Gemüsekörper. Das englische Wort stammt aus dem angelsächsischen Motiv „ein kleines Teilchen“ (vgl. Weiter Lukas 6:41, Anmerkung). Beachten Sie, dass unser Herr zulässt, dass mit dem Bruder etwas nicht stimmt „s spirituelle Vision, gerade als er zulässt, dass der unbarmherzige Diener eine echte Schuld an ihm hatte. Das ist in den Augen deines Bruders (Matthäus 5, 22, Anmerkung). Unser Herr spricht hier von der Beziehung der Gläubigen zu den Glaubensgenossen. Er kontrastiert stillschweigend die Zensur der Pharisäer gegenüber den Mitjuden (Johannes 7, 49). Aber bedenken Sie nicht (οὐ κατανοεῖς). Mit jeder Aufmerksamkeit des Verstandes; im Gegensatz zu Römer 4:19 (Abraham hat ernsthaft über sein Alter nachgedacht und dennoch geglaubt). Der Balken. Ein so großes Stück Holz ist in Ihrem eigenen Auge Das ist in deinem eigenen Auge. Die Ordnung der Griechen legt noch mehr Wert darauf, dass du, obwohl in deinem eigenen Auge ein Strahl ist, dies nicht beachtest (vgl. Ver. 5, Anmerkung) br> Parallele Kommentare …

Lexikon

Warum
Τί (Ti)
Fragendes / unbestimmtes Pronomen – Akkusativ Neutrum Singular
Strongs Griechisch 5101: Wer, was, was warum. Wahrscheinlich betont dies; ein Interrogativpronomen, wer, was oder was.
siehst du
βλέπεις (blepeis)
Verb – Present Indicative Active – 2. Person Singular
Strongs Griechisch 991: (hauptsächlich physisch), Ich schaue, sehe, nehme wahr, erkenne. Ein primäres Verb; zu betrachten.
der
τὸ (zu)
Artikel – Akkusativ Neutrum Singular
Strongs Griechisch 3588: Der, der bestimmte Artikel . Einschließlich des weiblichen Er und des Neutralen in all ihren Beugungen; der bestimmte Artikel; der.
Speck
κάρφος (Karphos)
Nomen – Akkusativ Neutrum Singular
Strongs Griechisch 2595: Ein trockener Stiel, Holzspan, Zweig, Splitter, Spreu. Aus Karpho; ein trockener Zweig oder Stroh.
in
ἐν (en)
Präposition
Strongs Griechisch 1722: In, auf, unter. Eine primäre Präposition, die Position und Instrumentalität bezeichnet, d. H. Eine Ruhebeziehung; „in,“ at, on, by, etc.
Ihr
σου (sou)
Persönliches / Possessivpronomen – Genitiv 2. Person Singular
Strongs Griechisch 4771: Sie. Das Personenpronomen von die zweite Person Singular; du.
Bruder
>δελφοῦ (adelphou)
Nomen – Genitiv Männlicher Singular
Strongs Griechisch 80: Ein Bruder, Mitglied derselben Religionsgemeinschaft, insbesondere ein Mitchrist . Ein Bruder in der Nähe oder in der Ferne.
Auge,
ὀφθαλμῷ (ophthalmō)
Nomen – Dativ Masculine Singular
Strongs Griechisch 3788: Das Auge; Abb.: Das Auge des Geistes. Von optanomai; das Auge; implizit Vision; im übertragenen Sinne Neid.
aber
δὲ (de)
Konjunktion
Strongs Griechisch 1161: Ein Primärteilchen; aber, und usw.
scheitern
οὐ (ou)
Adverb
Strongs Griechisch 3756: Nein, nicht. Auch ouk und autsch ein primäres Wort; das absolut negative Adverb; nein oder nicht.
zu bemerken
κατανοεῖς (katanoeis)
Verb – Present Indicative Active – 2. Person Singular
Strongs Griechisch 2657: Zur Kenntnis nehmen, wahrnehmen, sorgfältig überlegen, erkennen, erkennen , berücksichtigen Sie. Von Kata und Noieo; um vollständig zu beobachten.
Strahl
δοκὸν (dokon)
Nomen – Akkusativ Feminine Singular
Strongs Griechisch 1385: Ein Balken oder Holm aus Holz. Aus Dechomai; ein Stock aus Holz.
in
ἐν (en)
Präposition
Strongs Griechisch 1722: In, on, under. Eine primäre Präposition, die Position und Instrumentalität bezeichnet, dh ein Verhältnis der Ruhe; „in,“ at, on, by, etc.
Ihr
σῷ (sō)
Persönliches / Possessivpronomen – Dativ Maskulin 2. Person Singular
Strongs Griechisch 4674: Ihr, dein, dein . Von su; dein.
Auge?
ὀφθαλμῷ (ophthalmō)
Nomen – Dativ Maskulin Singular
Strongs Griechisch 3788: Das Auge; Abb.: das Auge des Geistes. Von optanomai; das Auge; implizit Vision; im übertragenen Sinne Neid.

Zum vorherigen springen

Aufmerksamkeitsstrahl Beholdest Bit Bruders Betrachte Rücksichtnahme Staub Auge Korn Log Mote Hinweis Hinweis Bezahlen Plank Sägemehl Speck Splitter Holz

Zum nächsten springen

Achtung Beam Beholdest Bit Brothers Betrachten Sie rücksichtsvoll Staub Auge Korn Log Mote Hinweis Hinweis Pay Plank Sägemehl Speck Splitter Holz

Links

Matthäus 7: 3 NIV
Matthäus 7: 3 NLT
Matthäus 7: 3 ESV
Matthäus 7: 3 NASB
Matthäus 7: 3 King James Version
Matthäus 7: 3 BibleApps.com
Matthäus 7: 3 Biblia Paralela
Matthäus 7: 3 Chinesische Bibel
Matthäus 7: 3 Französische Bibel
Matthäus 7: 3 Clyx-Zitate
NT-Evangelien: Matthäus 7: 3 Warum sehen Sie den Fleck, der (Matt. Mat Mt)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.