Om du läser en artikel (en bra vana att behålla , förresten) där författaren citerar en annan författare eller citerar en titel, kanske du ser ordet infogat någonstans i texten:
Tecknare kastade tillbaka till en annan remsa som han ritade 1972 som ett bidrag till ett kompendium som heter Funny Aminals (sic).
– David H. VanBiema, People, 27 oktober 1986
signalerar att en offert visas som ursprungligen hittad utan ändringar.
Sic visas vanligtvis inom parentes eller inom parentes, ibland med bokstäverna i kursiv stil. I detta sammanhang betyder det ”avsiktligt så skrivet.” På egen hand betyder sic ”så” eller ”således” och kan hittas i fraser som sic transit gloria mundi (”så försvinner världens ära”) och sic semper tyrannis (”alltså till tyranner”, motto för staten Virginia).
Vad betecknas med sic är att ordet eller frasen som föregår det förekommer i den ursprungliga texten som citeras eller namnet används och inte introducerades av författaren som gjorde citatet . Ibland innehåller den citerade texten ett fel i grammatik eller stavning, men andra gånger kan det inte innehålla något fel alls, men någon form av språk eller formulering som kan vara oväntat.
I exemplet ovan har seriens samling en ansiktsfull titel med Funny Aminals, med konsonanterna för det bekanta ordet djur transponerade. Införandet av sic indikerar att titeln inte har ändrats eller korrigerats för VanBiemas artikel, och det var inte heller ett fel som VanBiema introducerade.
För att ta ett annat exempel:
Aktiekursen för Maple Leaf Gardens, som äger Toronto Maple Leafs (sic) hockeylag, har stigit kraftigt på grund av vadslagning om att gruppens 83-åriga ägare, Harold Ballard, snart kan dö.
– The Economist, 22-28 nov 1986
I detta fall påpekar The Economist sina läsare att Maple Leafs är rätt namn för hockeylaget, och inte säga lönnlöv, som de som inte känner till professionell nordamerikansk ishockey kan förvänta sig att de ska återges.
Sic är särskilt användbart när man citerar från en källa som har inte genomgått den hårda redaktionella tillsynen. Det kan till exempel inkludera ett transkript av en intervju eller en personlig journal eller korrespondens:
År 1852 hade Isabella tre barn, och hon och Charles letade efter ett hem i Flat Rock. ”Charley har hittat en syn (sic) för en byggnad med utsikt över Mr. Bearings s (sic) kvarndamm och tillhör honom”, skrev Isabella sin mamma, ”men om han kommer att sälja eller inte är mycket tveksamt.” De ”d tidigare visats Mr. Maxwells egendom, men det var för högt och blåsigt och kullen framför nästan vinkelrätt, vatten höjdes med hinkar fästa vid en tråd. ”
– Rob Neufeld, The Asheville Citizen-Times ( North Carolina), 2 april 2018Detta visade sig för mycket för Robert Barnett, Washington-advokat och långvarig rådgivare för Clintons, som avfyrade en e-postbelysning till sin höga personal: ”STOP IT! !!! Jag har hjälpt min tunga i flera veckor. … ”
– Joshua Green, Bloomberg, 20-26 april 2015
I modern tid är sic lika användbart som oredigerad social mediekonton blir en informationskälla för journalister. När ett inlägg eller en tweet innehåller felstavning eller ovanlig grammatik kan en författare som citerar tweetet återge inlägget så som det såg ut:
Amelia Gray Hamlin, dotter till skådespelarna Lisa Rinna och Harry Hamlin, tog till Instagram på söndagen för att avslöja att hon kämpade med anorexi. … ”Jag gick igenom den här resan inte för uppmärksamhet, inte för att människor skulle bli pittiga, men att hjälpa ”, sa hon.” Jag är på denna jord för att hjälpa människor, och jag vet det. ”
– Chloe Melas, CNN.com, 2 april 2018Opposite the Grammys, Oprah Winfreys nya kanal, OWN (Oprah Winfrey Network), körde en två timmars special på den avlidne sångaren, och Oprah Herself tog till Twitter för att bönfalla Nielsen-familjerna bland sina miljoner … anhängare för att ställa in: ”Varje 1 som kan tack vänd dig till EGT, särskilt om du har en Neilsen-låda. ”
– James Wolcott, Vanity Fair, juni 2012
Det finns en mängd etikettfrågor som omger sic. Eftersom det ofta följer felstavningar eller icke-traditionell språkanvändning ser vissa kommentatorer det som ett sätt att i onödan bedöma någon annans språkvanor. I modern engelsk användning, grammatikern H. W.Fowler skrev att sic ”endast bör användas när tvivel är naturligt. fördömande interpolering, som kombinerar vanligt förakt i trädgårdssorten med pedantisk nedlåtelse. ” Ibland kan det vara bättre att omformulera texten och undvika vad som verkar stolt kommentera en annan författares val.
Alternativt kan det hjälpa att erbjuda en mild parentetisk korrigering eller justering av vad läsaren skulle ha mer sannolikhet att förvänta sig (som i ”inte för att människor ska bli pittiga på mig”).
Men låt oss inse det: ibland är pedantisk nedlåtelse precis vad du går efter. Så ibland ser du författare som inte kan hjälpa sig att använda sic för att erbjuda, som en dolk i tarmen, en dos tunga-i-kinden kommentar:
På sidan 42 ser vi underifrån våra välvda ögonbryn meningen ”Natt efter natt skulle jag fylla min kompis med dessa fruktansvärda berättelser om Jean -Jacques (absolut sic).
– Kevin O. Nolan, The Best of Myles, 1968Dessutom har jag träffat några läkare och många sjuksköterskor som samvetsgrant motsätter sig att delta i andra- aborter i trimestern … Fyrtiofyra stater har nu sådana samvetsbestämmelser, men Act of Freedom of Choice (sic) skulle utplåna dem alla.
– Nat Hentoff, Elle, september 1992
Dessutom betraktas det som dålig form att använda sic upprepade gånger när samma fel eller konstig stavning förekommer i ett dokument. Om författaren som citeras felstavar ett ord och sedan fortsätter att stava ordet fel på samma sätt under resten av texten behöver du inte fortsätta att peka på felet om det inte finns anledning att tro att en läsare kanske behöver påminnas. Annars kanske de önskar att du bara skulle hjälpa (sic) din tunga om det.