Varför säger vi ”väckte mitt intresse”?

”Om du behöver mig, rullar jag igenom Netflix och letar efter något som väcker mitt intresse.” Medan de sista tre orden i denna mening kan verka som en formell, snygg uttryckssätt, är de fortfarande vanliga nog för att du förmodligen har sett och hört dem. Men … varför? Varför använder vi detta ganska ovanliga ord, ”piqued”, till synes bara när vi pratar om någons intresse? Eller annars nyfikenhet, som i ”väckte min nyfikenhet”?

) mittupprepning, höjd: 0, stoppning-botten: 56,25%; ”>

” Väckte mitt intresse, ”inte” toppade mitt intresse ”

Först och främst är ordet i detta sammanhang” pikat ”, inte” toppat. ” Detta är ett vanligt misstag – både på grund av hur obskyr ett ord ”piqued” är, och eftersom det låter precis som ”toppat.” ”Piqued” och ”peaked” är homofoner, vilket betyder att de låter desamma men stavas annorlunda och betyder olika saker. ”Peeked” är faktiskt en annan homofon av dessa två, men ”peaked” förväxlas oftare med ”piqued.” Detta beror troligen på att ordet ”topp” kan användas i andra fall för att beskriva känslor: ”Min spänning toppade när Beyoncé dök upp på scenen”, till exempel. Men den här frasen är ”väckte mitt intresse”, inte ”toppade mitt intresse.” Det är inte heller ”mitt intresse”, ännu en vanlig ersättning. Ta en titt på vanligare homofoner som alla förvirrar.

Vad betyder ”piqued”?

Du kan förmodligen ta reda på vad ”piqued” betyder från sammanhang ledtrådar – du säger det när något har fångat ditt intresse, uppmuntrat det, utlöst det, eller ett antal synonymer. Men vad betyder detta ord på egen hand verkligen och var kommer det ifrån?

Nåväl, överraskande, det finns en annan ganska annorlunda betydelse av detta ord som relaterar mer direkt till dess ursprung. Ja ”pique” kan betyda ”att excitera eller stimulera”, som i ”piqued my interest.” Men Dictionary.com listar faktiskt en annan definition av ”pique” först. Ordet kan också betyda ”att uppröra, irritera eller ilska.” Det är långt ifrån den nyfikna, upphetsade känslan du får när ditt intresse väcks (men som dictionary.com påpekar kan det fortfarande betraktas som ”spänning”, bara en mer negativ version).

Denna definition av ”pique” kan också vara ett substantiv också: ”Pique”, som ett substantiv, betyder känslan av irritation som kommer från en handling som väcker dig. ”Hans snedkommentar satte mig i en pique,” kan du säga. Kolla in dessa ord som inte betyder vad du tror att de gör.

Ännu en betydelse av ”pique” är också ett verb, och det betyder i princip samma sak som ”att stolta över sig.” Till exempel ”Hon pikade sig på sin Netflix binging-hastighet.” Men denna användning av ordet är lite gammal och Dictionary.com märker det ”arkaiskt.”

Vad är ursprunget till ”pique”?

Ordet går tillbaka till 1500-talet. Om du trodde att ordet kanske lät eller såg franska ut, på grund av ”QU” som uttalas som ett ”K”, skulle du ha rätt! Det kommer från det medelfranska verbet piquer, vilket innebar ”att pricka.” Så det finns en direkt koppling till skada och skada, vilket leder till ordets moderna samband med emotionell skada.

Och, som Merriam-Webster påpekar, desto vanligare, positivt definition, som i ”piqued my interest”, är fortfarande tangentiellt relaterad till piquer (”to prick”) ordet. Även om det kanske inte är smärtsamt, är det fortfarande ett plötsligt emotionellt svar på en stimulans att få ditt intresse eller nyfikenhet väckt. p>

Så nu vet du exakt var detta ord kommer ifrån – och att det finns mer än det som syns! Vi hoppas att den här lilla språkhistorien väckte ditt intresse! Nästa, för ytterligare ett huvudskrapande uttryck, ta reda på varför vi säg ”nära, men ingen cigarr.”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *