Ojibwe Peoples Dictionary (Svenska)

Välkommen till Ojibwe Peoples Dictionary

Ojibwe Peoples Dictionary är en sökbar, talande Ojibwe -Engelsk ordbok som innehåller röster från Ojibwe-högtalare. Det är också en port till Ojibwe-samlingarna vid Minnesota Historical Society. Tillsammans med detaljerade Ojibwe-språkinlägg och röster hittar du vackra kulturföremål, fotografier och utdrag från relevanta historiska dokument När det är möjligt ger vi exempel på dokument på Ojibwe-språket.

Ojibwe Peoples Dictionary har tusentals poster och ljud, med fler som kommer online varje vecka. Det är vårt mål att göra The Ojibwe Peoples Dictionary till en ständigt växande resurs för Ojibwe-språk och kultur.

Varför vi behöver Ojibwe Peoples Dictionary

Ojibwe är arvspråket av mer än 200 000 Ojibwe-personer som bor i USA och Kanada. Ojibwe Country sträcker sig främst från Quebec, över Ontario och Manitoba till Saskatchewan i Kanada, och från Michigan, Wisconsin, Minnesota och North Dakota i USA.

Ojibwe är inte ett enda standardiserat språk, utan en kedja av länkade lokala sorter, grupperade i nästan ett dussin dialekter. Varje dialekt (och inom dialekterna, varje lokal variation) skiljer sig i detaljer om uttal, ordförråd och grammatik från de andra, med skillnader mellan icke-intilliggande dialekter som ofta är tillräckligt stora för att hindra förståelsen mellan sina högtalare.

Högtalare of Ojibwe anser att deras språk är exakt, beskrivande och visuellt och känner att det är bland de största skatterna i deras kulturarv.

Ojibwe är ett hotat språk. Ursprungliga språk över hela världen är i nedgång och har varit sedan européerna först koloniserade Amerika. Från och med 1879 inrättade USA federala internatskolor utanför reservationer för att utbilda indiska barn och ungdomar på engelska och amerikanska livsstilar. Internatskolor, stadsliv, populärkultur och till och med deltagande i allmän skolutbildning krävde att vi talade engelska. Ojibwe-språket har historiskt förtryckts av politiska beslutsfattare och utbildare i USA och Kanada, men det finns många, komplexa skäl till att färre människor idag talar Ojibwe.

Forskare och lingvister säger att språkdiversitet är lika viktigt för världen och våra kunskapssystem som biologisk mångfald. Ojibwe-folk förstår att flytande talare av språket har en visdom som representerar en ackumulerad kunskap från många generationer. Ojibwe-språket kan förklara varför vi måste respektera jorden och ta ansvar för att ta hand om landet, vattnet och dess resurser. Det är motgift mot global klimatförändring, miljöförstöring och ohälsosam livsstil. Ojibwe-språket vänder sig till filosofi, historia, vetenskap, läkemedel, berättelser och andlighet. Det är vårt universitet och nyckeln till vår kulturella överlevnad.

Syftet med Ojibwe Peoples Dictionary är att stödja språkundervisning och uppmuntra nya talare bland den nuvarande generationen.

Återuppliva vårt språk

”Att återuppliva vårt språk är främst i mitt sinne”, säger Eugene Stillday i Ponemah, Minnesota, som kommer ihåg en tid då alla talade Ojibwe i hans samhälle. Talare för Ojibwe-språket har stor insikt i de historiska orsakerna till inhemska språkens nedgång, eftersom deras generation upplevde det från första hand. För det mesta har de sorgliga minnen från sina erfarenheter med skolan och lärarna. Motståndskraftigt optimistiska, de kommer ihåg det förflutna men ser på framtiden. De delar var och en ett passionerat engagemang för Ojibwe-språket och kulturen, för utbildning och vikten av att vidarebefordra språket till en ny generation. Lyssna på Ojibwe-talarna som bidrog till Ojibwe Peoples Dictionary och deras skäl för att engagera sig i projektet.

Eugene Stillday

”När jag först började skolan var det förbjudet för oss att tala Ojibwe. När vi såg läraren stänga av att vi bara naturligt flödade till engelska. Så när läraren var nära skulle vi prata engelska, så fort hon gick bort skulle vi gå tillbaka till Ojibwe utan att bryta en mening eller något liknande, bara in och ut flödade vi in och ut på engelska eller Ojibwe. ”” När vi tappar vårt språk förlorar vi kulturen. Ditt språk är ditt modersmål grunden för vilken kultur som helst. Om mitt samhälle någonsin går tillbaka till Ojibwe som första språk är jag rädd att jag inte vara runt för att se det. Jag önskar att vi bara kunde vara tillbaka som vi var för länge sedan när alla talade Ojibwe. ”

Gerri Howard

” För att kunna prata mitt språk gick jag till jobbet och hjälpte andra att lära sig.Jag delar mitt språk för andra eftersom jag önskar att jag hade lärt det för mina barn. Mitt språk förblir friskt och vid liv eftersom jag har en släkting som jag växte upp med som jag undervisar med. ”

Leona Wakonabo

”Mitt språk är viktigt eftersom det var mitt första språk. Jag håller mitt språk vid liv genom att prata det varje dag, särskilt med släktingar jag växte upp med. Vi måste lära de små. ”

Larry Smallwood

”Namanj igo ge-inwegwen a” aw waa-nitaa-ojibwemod, booch igo da-nisidotaagod iniw manidoon. ”
Oavsett dialekt du lär dig eller hur du än talar Ojibwe, skaparen kommer alltid att förstå dig, oavsett hur du låter.

Marlene Stately

” Mii go enendamaan omaa noongom ezhichigeyaan ingiw ji-minjimendamowaad gi-aanikoobijiganinaag gidinwewininaan miinawaa ji-gikendamowaad e-danokiiwaad. ”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *