Malaka Betydelse: När en grekisk slang är den värsta förolämpningen

Senast uppdaterad den 28 januari 2021 kl. 12:46

Malaka (s) är det mest använda slanggrekiska ordet och den första som varje turist eller besökare i Grekland lär sig.

Det är så vanligt bland grekerna att turister hör det hela tiden, så de brukar också upprepa det.

Men vad gör Malaka menar på grekiska och är det alltid bra att säga detta till någon?

Denna artikel syftar till att hjälpa turister och besökare till Grekland. Att låta dem veta när de kan säga Malaka till någon och när inte.

Ursprunget till ordet Malakas

Tja, låt oss först ge dig den forntida betydelsen, för detta ord är så gammalt som det grekiska språket i sig.

Ordet härstammar från två gamla ämnen, malakia (fem) (grekiska: μαλακία) och malakos (grekiska: μαλακός). Detta innebar, och betyder fortfarande ”psykisk sjukdom eller störning”, och ”mjuk” och därmed ”svag, fördärvad, utbruten”.

Malakas (μαλάκας) idag är ett vulgärt ord som används för ”onanisten” , wanker. ” Idag används också antingen för att förolämpa, som i ”asshole”, ”wanker”, ”impotent”, ”dum”, ”idiot”, ”sucker”, eller för att uttrycka vänlighet som i ”kompis”, ”min vän”

Denna stora ambivalens gör det till ett knepigt och också mycket använt ord. Men vi föreslår att du inte använder den med någon förutom dina närmaste vänner. Eller inte ens med dem om din kommunikationsstil är något mer artig. Det betyder: Det är därför vi blev läkare för att läka alla sjukdomar och psykiska störningar.

Under medeltiden gånger förändrades innebörden lite och användes för att beskriva wanker. För vid den tiden trodde folk att wanking var dåligt för hjärnan. Så varje wanking person anses dum eller mindre smart än genomsnittet.

Det kvinnliga ordet idag för Malakas är Malakismeni med en annan variant (Malako). Denna variation används mer av ungdomarna i den grekiska diasporan, även om den sällan används i Grekland.

På engelska bör översättningen idag vara skrämmare, eller mer exakt jerk. Men malakor kan också användas för att uttrycka (kom igen man) eller (hej kompis) plus många andra. Allt beror på sättet, rösttonen, kroppens stående, förhållandet mellan pratarna och många andra faktorer.

Du kanske hör grekiska människor använder det mycket, många gånger i varje mening, men du kan inte veta om det är ett gräl eller ett högt vänligt samtal!

Så det finns så många motstridiga användningar, men vad är den verkliga innebörden idag?

Dagens riktiga Malaka mening

Trots att detta ord används i hundratals olika fall är den verkliga innebörden bara en! Föreställ dig en person som inte kan förstå en ledtråd, någon som inte är säker på när andra hånar honom eller inte.

Någon som kan missförstå vad han hör, någon som lätt luras.

Och med färre ord, slutligen, den med IQ lägre än genomsnittet, kort sagt, den dumma i ett företag eller på jobbet, det är så enkelt!

Så, Malakas = En låg IQ-person.

10 tittar på och bara en malakas fungerar

När man inte ska använda ordet Malakas

Den allmänna regeln är att undvika det för det mesta.

Det är ett förolämpande ord. Trots det faktum att du för det mesta kommer att bli förlåtna för att du är utlänning, finns det små chanser att få en bruten näsa.

Vi hjälper dig här för att undvika en sådan situation.

Regel 1
Om du är en man säger aldrig detta ord till en kvinna, oavsett hur nära vänner du är. Även om hon är din älskare eller fru är det alltid förolämpande och i vissa fall lika med tik!

Detsamma inträffar om du är kvinna, säg aldrig detta till en man, oavsett hur nära vänner eller även älskare du är.
I det här fallet kan det betyda idiot eller värre sexuellt inkompetent.

Så det är nästan alltid dåligt att kalla detta en person av det andra könet. Om du naturligtvis inte är döda nära vänner och (var uppmärksam här) inte älskare.

Naturligtvis finns det undantag från varje regel! ett exempel, när man älskar sin älskare kan det vara ett ord som vänder upp!

Regel 2
Säg aldrig detta ord till någon du just träffat, är ett stort nej-nej, om du inte gör det t vill träffa honom eller henne igen!

Regel 3
Säg det aldrig till kompletta främlingar. I så fall finns det stora möjligheter för stora problem och trasiga näsor.

Regel 4
Säg det aldrig till människor som är mycket äldre än dig, till någon som tillhör en äldre generation.Även om de är nära vänner eller släktingar, särskilt för släktingar som farbröder, är det mycket värre. I det här fallet är det väldigt dåligt för dig också och andra kommer att skylla på din dåliga personlighet.

Regel 5
Vi kallar aldrig så här våra föräldrar, det är ett nej-nej.
Men det är ett måste att kalla Malaka våra bröder eller systrar, förutom just nu har vi en tvist!

Regel 6
Det finns många andra situationer, men du måste vara grek för att kunna förstå varje hörn av det grekiska humöret. Så följ bättre den allmänna regeln som säger: det är alltid bättre att undvika detta ord.

När du kan ringa någon Malaka

Du måste vara en mycket nära vän med någon för att kunna säg detta ord och att tas som ett vänligt ord. I dessa mycket nära vänskapsfall ändras betydelsen bokstavligen till: hej kompis, kompis eller kom igen människa.

Det kan också användas mellan bröder och systrar men inte när de har bråk.

En gång Malaka alltid en Malaka

Slutsats

Ordet Malaka är definitivt det mest använda grekiska ordet och är ett vulgärt slangord. Det har otroligt många, kanske tusen olika användningsområden, men bara en mening! och det används i alla aspekter av den grekiska vardagen.

Du kan kalla någon Malaka, men det betyder inte att du menar dumt, du kan mena många andra saker, speciellt om du inte vet personen. Exempel: Parta malaka (ta dem malaka), en mycket frekvent gest med öppna händer på de grekiska gatorna mellan förare!

Så, det är vänligt såväl som ett förolämpande ord, det kan användas antingen för att bryta eller för att stärka en relation. Hemligheten är att veta hur och när man använder den.

Vi förstår att många turister, särskilt engelsktalande människor, kan säga detta ord. Att pröva ett vänligt tillvägagångssätt med grekerna är trots allt ordet som de hör mest.

De kommer att förlåtas i nästan alla fall eftersom de är turister. Men det finns alltid en smal möjlighet att det inte kommer att bli vänligt.

Så bättre, håll dig på den säkra sidan, och om du inte känner till din vän, undvik detta ord!

Malakas tyvärr har på grund av omfattande användning på något sätt blivit ett varumärkesord för grekerna idag. Något som kännetecknar greker över hela världen, till exempel Mousaka eller sirtaki till exempel!

Välkommen till Grekland och njut av din semester Malaka !!!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *