Hur man säger hej på thailändska

Utan tvekan är det enklaste sättet att förbättra din resa till Thailand att lära sig hur man säger hej på thailändska. Även om du bara går så långt som din thailändska restaurang för lite pad kee mao, kommer en vänlig hälsning som levereras ordentligt att ge dig en omedelbar kulturkredit.

Men naturligtvis Att lära sig hur man säger hej i varje land är vanligtvis valfritt. När du reser kommer du att bli välsignad med människor som lärde sig engelska, ett språk som skiljer sig mycket från sitt eget, för att tillgodose dig. Oavsett, hälsning på sitt eget språk leder till bättre interaktioner; att göra detta visar att du ”är där för mer än bara billig shopping.

Säg hej

Den vanliga thailändska hälsningen är Sawasdee (låter som” sah- wah-dee ”) följt av lämplig partikel för att göra det artigt. Eftersom det thailändska språket har sitt eget manus varierar romaniserade translitterationer, men hälsningarna låter som skrivet nedan:

  • Män säger hej med sah wah dee khrap! (kort och skarp finish)
  • Kvinnor säger hej med sah wah dee khaa … (utdragen finish)

Till skillnad från när man säger hej i Malaysia eller erbjuder hälsningar i Indonesien, använder thailändare samma hälsning oavsett tid på dagen eller natten. Som resenär behöver du verkligen bara lära dig en grundläggande hälsning, oavsett vilken tid på dagen eller till vem du pratar.

Intressant nog, sawasdee härstammar från ett sanskritord av en thailändsk professor och har bara använts i stor utsträckning sedan 1940-talet.

Om Språk

Det thailändska språket har fem toner: mellan, låg, fallande, hög och stigande. Det är till och med ett mer än mandarin, ett utan tvekan svårt språk att lära sig. Och till skillnad från när man läser malajiska och indonesiska, kommer det thailändska alfabetet inte att se bekant ut alls.

In tonalspråk som thailändska, vietnamesiska och mandarin ändras betydelsen av till och med bedrägligt korta ord baserat på den ton som de uttalas med. Men det finns några goda nyheter! Ingen kommer att tänka för mycket om du saknar tonerna när du säger hej i Thailand. Lokalbefolkningen kommer att förstå dina försök helt enkelt baserat på sammanhanget (och dina händer är i wai-position). Detsamma gäller när man säger ”tack” och andra vanliga uttryck på thailändska.

Khrap och Kha

Att säga hej på thailändskt artigt, du ” Jag måste avsluta din hälsning med en av de avslutande partisipperna, antingen khrap eller kha.

Kvinnor avslutar vad de säger med en utdragen khaaah … som faller i ton Män slutar med att säga khrap! Med en skarp, hög ton. Ja, den manliga änden låter som ”skit!” Men r uttalas ofta inte, så det slutar låta mer som kap! Tekniskt sett är det inte informellt att uttala r är informellt och lite felaktig, men när du är i Rom …

Tonen och entusiasmen i den avslutande kha … eller khrap! visa mer energi, betoning och till viss del , respekt. Om du hoppas förstå hur toner påverkar betydelserna på thailändska, börja med att lyssna noga på hur människor säger kha och khrap. Kvinnor byter ibland till en hög ton för kha för att ge mer entusiasm.

Att säga khrap eller kha ensam är som att nicka huvudet verbalt och kan betyda ”ja” eller ”jag förstår.”

The Thai Wai

När du har lärt dig hur du säger hej på thailändska, borde du veta hur man erbjuda och returnera en wai – det är en viktig del av den thailändska etiketten.

Thailändare skakar inte alltid hand som standard. Istället erbjuder de en vänlig wai, en bönliknande gest med händerna placerade framför bröstet, fingrarna pekar uppåt, huvudet något böjt framåt.

Wai är används som en del av hälsningar i Thailand, för adjö, för att visa respekt, tacksamhet, erkännande och under den uppriktiga ursäkt. Som med att böja i Japan, följer ett korrekt wai ett protokoll baserat på situation och hedersbeteckningar. Ibland kan du till och med se thailändare som ger wai till tempel eller bilder av kungen när de passerar.

Även om det är en viktig del av kulturen är wai inte unik. till Thailand. Det ses i andra länder i hela Asien. Kambodja har en liknande gest som kallas sampeah, och en lägre version av wai används i Indien när man säger namaste.

Wai Basics

Att inte returnera någon wai är oförskämd; endast kungen av Thailand och munkar förväntas inte returnera någons wai. Om du inte är i någon av dessa två kategorier är det fortfarande bättre att ge ett wai fel än att inte göra någon ansträngning alls.

Om du är blyg eller något förvirrad över formaliteterna, till och med att trycka ihop händerna och lyfta dem framför kroppen visar goda avsikter.

För att erbjuda ett djupt, respektfullt wai, följ dessa steg:

  1. Placera händerna i mitten framför på bröstet med fingertopparna som pekar uppåt mot hakan.
  2. Böj huvudet framåt tills pekfingertopparna vidrör näsans spets.
  3. Håll inte ögonkontakten, se ner.
  4. Lyft upp huvudet igen, le, håll händerna ihop på bröstnivån för att avsluta wai.

Ju högre wai framför ju mer respekt som visas. Äldste, lärare, offentliga tjänstemän och andra viktiga människor får högre wai. Munkar får högsta wai, och de behöver inte ge tillbaka gesten.

För att erbjuda munkar och viktiga människor en ännu mer respektfull wai, gör samma sak som ovan men håll händerna högre; böj huvudet tills tummen rör näsan och fingertopparna rör vid pannan mellan ögonen.

  • Ge munkarna en högre wai med händerna t ogeter och tummen vidrör näsan.
  • Försök att inte ge en wai med en cigarett, penna eller något annat föremål i dina händer; istället placera föremålet neråt eller doppa huvudet i en liten båge för att bekräfta någons wai. I en nypa kan du använda din högra hand eller bara doppa huvudet för att visa bekräftelse.
  • Du kan ibland oavsiktligt orsaka förlägenhet genom att erbjuda en wai till någon med lägre social ställning. Detta kan leda till att de tappar ansiktet. Undvik att ge wai till personer yngre än dig själv och tiggare. Personer som tillhandahåller en tjänst (t.ex. servrar, förare och bellboys) kommer förmodligen vägrar dig först.

Wai kan också vara avslappnad, särskilt i repetitiva omständigheter. Till exempel kan personalen på 7-Eleven ge ett wai till varje kund i kassan. Du kan helt enkelt nicka eller le för att bekräfta.

Tips: Oroa dig inte för wai-formaliteter! Thailändare vägrar varandra hela tiden och kommer inte att kritisera dina ansträngningar. Om du har saker i dina händer, räcker det med att säga ”wai och gör någon form av böjningsrörelse medan du lyfter händerna,” Jag erkänner ditt wai och skulle gärna vilja returnera det men mina händer är upptagna. ” Kom bara ihåg att le.

Frågar ”Hur mår du?”

Nu när du vet hur man säger hej på thailändska kan du utvidga din hälsning ytterligare genom att fråga hur någon mår. Detta är naturligtvis valfritt, men varför inte visa upp lite?

Rätt svar när någon frågar dig sabai dee mai? är enkla:

  • sabai dee (bra / bra)
  • sabai sabai (riktigt avslappnad / kyld)
  • mai sabai (inte så bra / fysiskt sjuk)

Sabai dee är standardsvaret som du förhoppningsvis hör oftast. Det finns en anledning att du ser så många restauranger och företag i Thailand med sabai i namnet: att vara sabai sabai är mycket bra!

Leenden

Thailand har smeknamnet ”Land of The Smiles ”, kommer du att se det berömda thailändska leendet i alla typer av situationer, både bra och dåliga.

Variationer av leendet används till och med som ursäkt eller inte -så trevliga omständigheter som en mekanism för att rädda ansikte eller förhindra pinsamhet. Om någon känner sig generad för dig kan de le.

Leendet är viktigt för begreppet räddande ansikte , som spelar en viktig roll i alla dagliga interaktioner och transaktioner i hela Asien. Du bör le när du förhandlar om priser, hälsar människor, b använda något, och i allmänhet under alla interaktioner.

Att trivas i Smilelandet inkluderar alltid att hålla dig sval oavsett omständigheterna. Att blåsa din topp eftersom något inte gick som planerat kommer att få andra människor att bli generade för dig, det är inte bra. I Sydostasien är det sällan ett produktivt sätt att lösa ett problem att förlora din cool. Att upprätthålla lugn värderas som ett viktigt personligt drag.

Av denna anledning ifrågasätts ibland äktheten och uppriktigheten hos det ökända thailändska leendet av farang (utlänningar) som besöker Thailand. Ja, någon kan enkelt stråla ett genuint, vackert leende när du prövar en gammal bluff på dig.

Och du bör också returnera ett stort leende när du ropar deras hand!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *