Hur skulle du skrika ”Hej, det finns valar där borta!” på spanska?
Tja, jag ska säga dig – det här är den totala guiden till ett av de mest användbara orden på det spanska språket: haber.
På engelska, den vanligaste sätt att prata om existerande saker är att säga ”det finns”, ”det finns” och varianter, till exempel: ”Det finns en bläckfisk på bordet.”
På spanska finns de två orden båda i verbet haber, oftast sett i den vägledande samtida konjugationen: hö. Så vi får: Hay un pulpo en la mesa.
I det här inlägget tittar vi först på skrivövningar som du kan göra för att öva på att använda detta verb. Sedan ska vi titta på hur verbet kan användas och sedan hur man konjugerar det. Slutligen introducerar vi några roliga folksy-uttryck som hjälper dig att komma ihåg dessa konjugationer och användningar.
Observera att den här artikeln inte handlar om hjälpformerna för verbet, som används för att göra tidigare tider som han estado (jag har varit …) och había estado (jag hade varit). Dessa har ganska olika syften och konjugationer.
Ladda ner: Det här blogginlägget finns som en praktisk och bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)
Hur man övar med haber
Om du vill göra övningar med haber är ett bra sätt att öva på användningen som förklaras i nästa avsnitt att använda valfri grupp av substantiv att du nyligen har lärt dig att beskriva vad som finns och vad som inte finns. Har du till exempel lärt dig ordförråd för hushållsmöbler? Sedan kan du skriva meningar som:
Hay una mesa en el comedor. – Det finns ett bord i matsalen.
Eller:
Inget hö ninguna cama en la cocina. – Det finns ingen säng i köket.
Var noga med att ange var eller vilken situation du pratar om. att bara skriva hö una mesa är lite konstigt i sig!
Du kan också upprepa samma övning för att skapa en scen i det förflutna med hjälp av había (det fanns).
För ännu mer övning, titta på de autentiska filmerna på FluentU och lyssna efter alla olika användningsområden och konjugationer av haber.
FluentU tar verkliga videor – som musikvideor, filmtrailers, nyheter och inspirerande samtal – och förvandlar dem till personliga språkinlärningslektioner.
Det är en underhållande metod att fördjupa sig i spanska på det sätt som modersmålsbrukare verkligen använder det, samtidigt som du aktivt bygger ditt ordförråd. Den mest grundläggande användningen är att ange vad som finns. Detta kan vara i en mycket konkret mening, som möblerna i exemplen ovan, eller det kan vara immateriellt:
Hay tanto dolor en mi vida ahora que Ana no está conmigo. – Det finns så mycket smärta i mitt liv nu att Ana inte är med mig.
Hay química entre nosotros. – Det finns kemi mellan oss.
Du kan också prata om vad som inte finns:
No habrá posibilidad de amor en mi vida, porque ella no me quiere más. – Det kommer inte finnas någon chans för kärlek i mitt liv, för hon älskar mig inte längre.
En användning som du kan göra av haber från början är att fråga om produkter i butiker när du ska shoppa:
¿Höveler? – Finns det några ljus?
En mer avancerad användning är att använda verbet när du gör vaga proklamationer:
Hay demasiada tristeza en las noticias. – Det finns för mycket sorg på nyheterna.
Siempre hay gente que no cree en lo verdadero. – Det finns alltid människor som inte tror på det som är sant.
I kombination med que visar verbet vad som måste hända / göras:
Hay que tener cuidado. – Vi / en / dig / jag måste vara försiktig.
Följande är konjugationerna för de opersonliga betydelserna av haber som det finns / finns, det var / var, etc.
hö
Detta är nutid, vilket betyder både ”det finns” och ”det finns”, som det används som i exemplen ovan.
nav
Preterit (enkel förflutet) spänningsform används för att prata om saker som fanns / hände vid en tidpunkt:
Hubo un incendio en Barcelona. – Det brann i Barcelona.
había
Den ofullkomliga formen är det förflutna du vill när du sätter scenen för en berättelse och förklarar vad som gjorde eller inte gjorde existerar:
Había velas en la ventana. – Det fanns ljus i fönstret.
Det är extremt vanligt att höra modersmål tala ganska habían velas, som om verbet haber hade en pluralform i denna opersonliga känsla av existerande saker. Officiellt gör det inte det, och había är det enda ”rätta” alternativet.
Om du går på spanska, ska du alltid skriva había framför flera substantiv.Utöver det bestämmer du … vill du låta pedantiskt och vara korrekt, eller vill du prata som modersmål, med alla deras konstigheter?
Detsamma gäller för de andra tiderna: han habido, habrán etc. följt av plural substantiv är vanliga men anses inte grammatiskt korrekta.
habrá
Den framtida formen anger vad som kommer att finnas:
Habrá un pulpo cocido a la perfección en la mesa cuando ella vuelva. – Det kommer att finnas en perfekt kokt bläckfisk på bordet när hon kommer tillbaka.
habría
Den villkorade formen visar vad som skulle existera och är utmärkt för de ”om bara” situationer som är verkligen utom din kontroll:
Habría patatas tambíen, si ella volviera. – Det skulle också finnas potatis om hon kom tillbaka.
haya, hubiera, hubiese
I den konjunktiva stämningen kan du använda nuvarande (haya) och förflutna (hubiera, eller, mindre ofta, hubiese) tider för att förklara dina känslor om eller önskningar om existens av saker :
Yo quería que hubiera pasión toda la vida. – Jag ville att det skulle vara passion för livet.
Mi madre odia que haya cortinas de tela barata en mi salón. – Min mamma hatar att det finns billiga tyggardiner i mitt vardagsrum.
Alla andra standardanvändningar av det konjunktiva humöret gäller också .
habido (föregås av ha, había, etc …)
Deltidens particip av haber är regelbunden: habido.
Det kan föregås av haber-hjälpkonjugationer, såsom ha, había, etc.; den enda hjälpform som skiljer sig från vad vi har sett i den här artikeln är ha istället för hö för nuvarande perfekt opersonlig. Så vi får ha habido för ”det har / har varit.”
Här är några exempel:
Ha habido un aumento sutil en la temperatura . – Det har skett en subtil temperaturhöjning.
Antes del infierno, siempre había habido tiempo para volver juntos. – Innan infernoet hade det alltid funnits tid att komma ihop igen.
Infinitive haber i meningar
Infinitive haber kan också användas på samma sätt som du skulle använda andra infinitives på spanska:
Va a haber consecuencias. – Det kommer att få konsekvenser.
Några uttryck med haber
Om du trodde att min användning av haber blev alltmer lite mörkt kan du njuta av vanliga sätt som andra använder verbet i ordstäv:
- hay de todo – det finns lite av allt
- de lo que no hay – the worst, the pits
- aquí hay tomate – något är fiskigt (bokstavligen här finns tomater)
- a buen hambre no hay pan duro – tiggare kan inte vara väljare (bokstavligen, till god hunger finns det inte hårt bröd)
- es lo que hay – det är allt som finns
- hay de todo como en botica – det finns ett brett spektrum / det finns lite av allt (bokstavligen finns allt som i apotek)
- hay más tiempo que vida – det finns hela tiden i världen (bokstavligen, det finns mer tid än livet)
Vad är där i din matsal? Och i ditt hjärta? Är Ana där? Ana är inte här, det är säkert.
Här finns inget annat än en inflammerad bläckfisk och ett bränt hjärta; så fortsätt, kanske är det din tur att träna habers konjugationer.
Mose Hayward bloggar om fasorna med sex, smärta och människans hjärna.
Ladda ner: Det här blogginlägget finns som en praktisk och bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)
Om du gillade det här inlägget säger något mig att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig Spanska med verkliga videor.
Upplev spansk nedsänkning online!