Gringos, Gabachos och Güeros


Stå för Gringo Gazette, en engelskspråkig tidningen distribueras i Baja. Foto © Neil Conway, licensierad Creative Commons Attribution.

Du kommer inte att vara i Mexiko länge innan du hör den populära termen gringo i bruk – speciellt om du är en gringo själv. Vem (eller vad) hänvisar det till? Vad är dess ursprung? Och – den mest intressanta frågan för de flesta utlänningar – är den nedsättande eller helt enkelt beskrivande?

Låt oss börja med den första frågan: Vem (eller vad) är en gringo? I Mexiko hänvisar gringo vanligtvis till något eller någon från USA. Det kan användas ett substantiv, som i ”gringo tar fotografier av en pelikan”, eller som ett adjektiv, som i ”McDonalds är en gringo-restaurang.” Liksom alla spanska ord har den både en maskulin och feminin form; den feminina formen är gringa. (För tacoätare hänvisar en gringa också till en gnuggad fläsk-taco serverad med smält ost i en mjöltortilla.)

Även om alla har en sällskapsdjursteori om ursprunget till ordet gringo, är dess etymologi oklar. Den mest populära förklaringen är att Yankeesoldater sjöng låten ”Green Grow the Lilacs” under det mexikansk-amerikanska kriget, vilket fick mexikanska soldater att skrika ”Green Go” som svar. Men termen användes före 1800-talet, vilket gör denna förklaring osannolik. Andra teorier antyder att ordet härstammar från griego, det spanska ordet för grekiska (och möjligen en term som är tillämplig på alla utlänningar som talar ett främmande språk).

Är termen nedsättande? Det finns ett ihållande rykte om att termen gringo är nedsättande, och i vissa fall är det. När det används i en mening som, ”snabbmat är en gringo-uppfinning”, kan ordet innebära en viss låg kvalitet från USA, vilket i allmänhet inte respekteras i Mexiko. I de flesta fall är ordet gringo dock helt enkelt en deskriptor, mycket lättare på tungan än den besvärliga officiella termen estadounidense (amerikansk medborgare). Som du snabbt kommer att lära dig, hänvisar många utlänningar sig fritt till sig själva som gringos, och mexikaner använder det utan något underförstått brott. , ordet gabacho hänvisar också till människor eller saker från USA. Även om det används mindre ofta är det synonymt med gringo och kan användas omväxlande. För detta ord har vi en starkare känsla för dess ursprung, eftersom spanska använde gabacho för att beskriva franska.

Slutligen är den populära monikern güero en mycket mer allmän term, även om den ofta används för att beskriva utlänningar. Güero hänvisar till alla personer med ljust hår och hud. Det finns ingen politisk konnotation till th termen güero, och mexikaner kommer till och med att hänvisa till hårhåriga landsmän som güeros.

Utdrag ur andra upplagan av Moon Living Abroad i Mexiko.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *