Att äta i Italien är så mycket mer än att bara äta mat. Det handlar om vänner, familj, generositet, att vara med de människor du älskar, dela lycka och skapa viktiga stunder tillsammans. Det är ett firande av det vanliga runt ett bord med god mat.
Ett av mina bästa minnen från att äta i Italien är från en middag efter en begravning. Jag vet, det låter konstigt, men ha med mig. En släkting hade nyligen gått bort så vi körde till närliggande Vercelli (en timme från Turin) för att berömma på morgonen. Det var en varm och fuktig sommardag och mellan värmen och sorgsen som fyllde luften var vi ganska utmattade vid middagstid.
Familjen bjöd in oss att stanna till lunch och vi hamnade i denna lilla by med en restaurang, det enda företaget jag kunde upptäcka i en annars öde stad. De lade ut bord, kokta panissa (ett lokalt risrecept) och hällde ut lite rött vin. Morgonens tårar ersattes av leenden och skratt i en livlig och glad dag. Alla, inklusive sonen vars mamma just hade gått bort, skrattade och hade det bra. Vi firade den personens liv snarare än att sörja hennes död. Jag kan inte tänka mig ett mer autentiskt exempel för att beskriva vad äta betyder för italienare.
Att äta på italienska betyder mangiare, som precis som engelska hänvisar till att konsumera mat såväl som tugga och svälja.
Lär dig med detta video: Mangiare
Vado a mangiare con gli amici questa sera.
Jag ska äta med vänner ikväll.
Verbet mangiare konjugerar på följande sätt (nutid):
Ricordati che (noi) * mangiamo dalla nonna domani.
Kom ihåg att vi äter hos din mormor i morgon.
* Obs: På italienska kan du ofta utelämna ämnet eftersom det konjugerade verbet redan är te Får dig vad det är.
Om du vill prata om något du har ätit (nuvarande perfekt) eller ätit (enkelt förflutet) kan du använda passato prossimo. Med mangiare måste du konjugera verbet att ha (avere) och lägga till participio passato (past particip) av mangiare som är mangiato:
- Io ho mangiato = Jag har ätit / jag åt
- Tu hai mangiato = Du har ätit / Du åt
- Lui (Egli) ha mangiato = Han har ätit / Han åt
- Lei (Ella) ha mangiato = Hon har ätit / Hon åt
- Noi abbiamo mangiato = Vi har ätit / Vi åt
- Voi avete mangiato = Du (plural) har ätit / Du (plural) åt
- Loro (Essi) hanno mangiato = De har ätit / De åt
Hai mangiato i broccoli ma non la torta. Ti senti bene?
Du har ätit broccoli men inte kakan. Känner du dig ok?
Ieri ho mangiato un sacco di caramelle!
Igår åt jag massor av godis!
Om du vill säga att någon har ätit mycket , kan du lägga till adverb som tanto (mycket) eller troppo (för mycket) efter verbet:
- Ha mangiato tanto. = Han har ätit mycket. / Han åt mycket.
- Ha mangiato troppo. = Han har ätit för mycket. / Han åt för mycket.
Om du vill reta någon om det faktum att de äter mycket på ett skämtande sätt kan du säga:
Sei un mangione!
Du är en stor ätare!
Du kan använda andra verb och idiom för att beskriva en stor aptit som:
- Divorare = att sluka
- Abbuffarsi / ingozzarsi = att fylla själv
- Riempirsi la pancia / la bocca = att fylla själv (lit. för att fylla magen / munnen)
- Mangiare kommer un maiale = att äta som en gris
- Mangiare per due / quattro = att äta mycket (lit. att äta för två / fyra personer)
- Mangiare kommer un re = att äta mycket högkvalitativ mat (lit. till äta som en kung)
För att säga att du äter ut eller ute kan du använda följande uttryck:
- mangiare a cas a = att äta i
- mangiare fuori = att äta ute
Du kan använda verbet mangiare som ett vänligt sätt att lugna någon:
Non avere paura, mica ti mangio!
Var inte rädd, jag biter inte!
(lit: Var inte rädd, jag kommer inte äta dig!)
Mangiare kan också bli ett substantiv – mangiata eller variation magnata – som båda beskriver att äta mycket. Ett sätt att översätta det till engelska är hjärtlig måltid.
Ci siamo fatti una di quelle mangiate ieri sera che tu non hai idé!
Du har ingen aning om hur mycket vi åt igår!
Dagens italienska måltider
Äta är en så viktig del av den italienska kulturen att dagen kan delas in i de olika ätningshandlingarna. Om du vill bli en sann italiensk, så behöver du organisera din dag:
- colazione = frukost
- spuntino = lätt måltid, nibble
- pranzo = lunch
- merenda = mellanmål (tepaus i Storbritannien)
- aperitivo = aperitif *
- cena = middag, kvällsmat (även te i Storbritannien)
- spuntino di mezzanotte = midnatt mellanmål
Forza ragazzi, venite a tavola, la cena è pronta!
Kom igen killar, kom till bordet, middagen är klar!
* Trivia: i Turin, min hemstad, är aperitivo ett mycket populärt alternativ till en kvällsmåltid, där drycker åtföljs av en rik buffé. Det kallas också apericena, sammansmältningen av orden aperitivo och cena.
Idiomer och andra betydelser
Mangiare kan användas på ett figurativt sätt för att exempelvis beskriva ett objekt som förbrukar ett mycket eller har korroderats / slösats bort.
La mia stampante si mangia tanto di quel inchiostro che sto pensando di cambiarla.
Min skrivare äter upp så mycket bläck att jag tänker byta ut det.
Quel vecchio cancello è stato mangiato dalla ruggine.
Den gamla grinden har korroderats av rost.
Si è mangiato tutti i soldi in una settimana.
Han brände igenom alla sina pengar på en vecka.
Det finns många idiomer baserade på verbet mangiare, precis som eat används på engelska i olika figurativa former. Här är några av de mest intressanta:
Mangiarsi le parole
- bokstavligt: att äta dina egna ord
- betyder: att mumla eller prata för snabbt utan att uttala alla bokstäver eller ord
Rimangiarsi le parole
- bokstavligt: att äta upp dina egna ord
- vilket betyder: att gå tillbaka på något du sa, för att bryta ett löfte
- engelska motsvarighet: att äta dina ord
Mangiare con i piedi
- bokstavligt: att äta med fötterna
- betyder: att äta på ett dåligt sätt, att inte bete sig ordentligt vid bordet
Mangiarsi vivo qualcuno
- bokstavligt: att äta någon levande
- betyder: att vara så arg på någon att du nästan vill skada dem
Mangiare qualcuno con gli occhi
- bokstavligt: att äta någon med ögonen
- betyder: att önska någon
Mangiare a scrocco
- bokstavligt: att äta på någons bekostnad
- betyder: att äta för gratis, för att komma in på en plats med vetskap om att du får gratis mat
- Engelska motsvarande: att mooch off of someone
Mangiarsi il fegato / lanima
- bokstavligt: att äta din egen lever / själ
- betyder: att konsumeras av avund
Mangiarsi le mani
- bokstavligt: att äta dina egna händer
- betyder: att djupt ångra något
- Engelska motsvarande: att sparka sig själv
Mangiare la foglia
- bokstavligt: att äta bladet
- betyder: att luras, luras