Det italienska folket är känt för att dela sin passion genom handgester, fantastisk mat och musik. Men de är också kända för att ha några italienska svordomar som inte bara är användbara i många situationer, men de är också ganska roliga.
En del av att lära sig ett nytt språk är att kunna kommunicera vad du är känsla i din nya tunga – inklusive de gånger du är frustrerad. Och vi kommer att hjälpa dig med det idag.
Du kan också kolla in våra andra artiklar som rekommenderar tyska svordomar, spanska svordomar och franska svordomar.
Men för nu, här är några italienska svordomar som inte bara hjälper dig när du är arg utan också ofta framkallar en skratt.
Gilla den här katten …
19 Hysteriska italienska svordom som får dig att skratta
Accidenti! – Skit!
Detta ”trevliga” svordom är ofta en introduktion till en en massa andra italienska svordomar. Det är ett bra ställe att börja när du vill uttrycka din irritation, men du vill inte göra en produktion av det. Men det översätts också till en bokstavlig olycka i dina byxor – vilket kan hända i vilken kultur som helst.
Madonna! – Åh, mamma!
”Madonna” kan ha en religiös konnotation, men i ett katolskt land kan det betyda något helt annat. Italienarna är liberala när de använder Jesus, Marys och många andra helgons namn för sina svärord. ”Madonna” kan också modifieras på ett antal sätt för att passa den sociala situationen.
Cavalo! – Heliga skit!
Även om detta helt enkelt kan betyda ”kål”, kan det också lägga lite sass till ditt ordförråd. Det är ett av de lättare sätten att uttrycka all förvåning du kan ha när du besöker de expansiva museer eller får glimt av det vackra sixtinska kapellet. Säg det kanske under din andedräkt i Vatikanen.
Cazzo! – F * ck!
När du behöver ett sätt att visa någon frustration du kan ha med italienska bussar, längden på din spaghetti eller att hitta rätt riktning tillbaka till ditt hotell i Venedig, det här kan vara rätt att använda. Tänk på att använda några superuttrycksrörelser för rätt effekt.
Che palle! – Vilka bollar!
Vi kan se detta som en bakåtkompliment som engelsktalande, men italienare ser detta som ett sätt att förbanna dåligt väder eller när en händelse händer dig som du inte är nöjd med. Den kan användas vid ett antal olika tillfällen, men se till att försöka säga det när barnen inte finns.
Leccaculo ! – Kis sass!
Detta italienska svordom används dock av barn mycket av tiden. Det kan variera från att vara ofarligt till helt otäckt beroende på situationen och vem som säger det. Vet bara att det att vara lärarens husdjur tenderar att få dig i trubbel också i det italienska samhället. Säg ”lecca, lecca” för kort.
Porca miseria! – Dammit!
Lever svin i fattigdom? Beviljas, det här är inte mycket vettigt för oss som engelsktalande, men det kan vara ett utmärkt sätt att uttrycka ilska när du tappar tån eller hanterar trafik. Ett mildare svordom, du kommer antagligen inte få många blickar från främlingar om du väljer att använda det offentligt eller efter glas vin eller två.
Stronzo / a! – Rövhål!
Var försiktig när du använder detta ord! Det kommer att förolämpa vissa italienare och det kanske inte är bäst att använda när du försöker träffa några nya vänner. Se till att du ändrar slutet (-o för maskulin, -a för feminin) beroende på vilket kön du vill använda och vem du vill förolämpa.
Minchia! – Shit!
Ett annat namn för en manlig kroppsdel på Sicilien, du hittar detta ord ofta talat på gatan. För bästa betoning, överväg att rita det ju längre du väljer att dra ut vokalerna, desto mer sannolikt är du att g et din punkt över.
Figlio di puttana! – Tiksson!
Du kanske vill tänka två gånger innan du väljer att förolämpa någons mamma på italienska. Men om du verkligen har träffat någon du ogillar kan det göra personen redo för livets kamp. Du kanske också vill överväga några andra alternativ som ”Figlio di troia!” eller ”Figlio un cane!”
Mangia merde e morte! – Ät skit och dö!
Den här kan verka särskilt hård, men sanningen är att det inte är en förolämpning mot någons mamma. Ändå kan detta starta en kamp om den används med för mycket betoning. Var också försiktig när du använder handgester i Italien – det kan nästan vara mer förolämpande än det verkliga svordomen.
Mortacci tua! – Dina svaga förfäder!
I en kultur där så mycket bygger på historia vore det vettigt att anor spelar en stor roll i hur du förolämpar någon. Du hör ofta detta från en region i Italien som gör narr av en annan.Hur som helst, det räcker att få dina förfäder att rulla över i sina gravar när de hör dig tala det.
En fanabla! – Dra åt helvete!
Du kan inte gå fel med denna klassiker. Precis som Dante vill du undvika att spendera lite tid i helvetets djup – italienare refererar ofta till det. Madonna, Jesus och de heliga har alla fått sina namn förgäves i Italien. Men ingen verkar verkligen bry sig och de fungerar som några av de bästa sätten att prata om hur frustrerad du är.
Merda! – Skit!
Hur omfattande av en lista med svordomar kan det vara utan något sätt att säga ”skit”? Du kommer att hitta detta ord skrapat i graffiti över italienska städer, och det är ett snabbt sätt att visa hur arg du försöker skicka ett vykort till det italienska postkontoret. Enkelt är ibland det bästa, och detta ord kan hjälpa dig på ett antal sätt.
Porca vacca! – Helig ko!
Som egentligen översätts till ”grisko” kan användas för att uttrycka förvåning. Det kanske inte är mycket meningsfullt ur en logisk synvinkel, det kan också vara den perfekta frasen för att låta folk veta hur du mår utan att kränka någon. Vilket kan alltid vara svårt att använda andra svordomar på italienska!
Cornuto! – Cuckhold!
Ett svordom som har fastnat i hundratals år, det kan fortfarande orsaka många problem om du använder det i fel sammanhang. Använd bara denna förolämpning om du verkligen tänker skada någon – och förväntar dig att få tillbaka mycket ilska. Om du inte är ute efter en kamp kanske du vill tänka på det snarare än att säga det.
Bastardo! – Bastard!
Om du planerar att förolämpa en vän på ett vänligt sätt (om du kan göra det), är det den du ska använda. Även om du kanske inte vill förolämpa vänner regelbundet eftersom du kanske inte har många fler vänner efteråt, är det ett ganska trevligt sätt att låta någon veta att du tycker att de är älskvärda.
Incazzato! – Jag är förbannad!
Denna översättning betyder bokstavligen att ”jag är upprörd.” Du hittar det här ordet mest använt i de toskanska områdena. Innan du väljer att vända dig till starkare svordomar, kanske du vill låta folk veta hur upprörd du är. Du kanske märker att det kommer från ordet ”cazzo”, som har också en mycket starkare betydelse.
Vaffanculo! – Gå f * ck själv! (NSFW)
Tillsammans med några medföljande handgester kommer du sannolikt att göra någon arg när du använder detta uttryck. Det kan vara den du troligen kommer att höra utanför Italien, och den är också en av de smutsigaste och otäckaste. Det finns dock en tid och plats för detta ord – se bara till att du väljer att använda det i rätt ögonblick.
Vi hoppas att dessa italienska svordomar har fått dig att skratta och kan hjälpa dig att navigera några frustrerande italienska stunder.
Kolla nu in den här videon som delar några fler italienska svordomar för dig att veta (använder naturligtvis inte) 🙂