1 Korintierbrevet 7 English Version

Principer för äktenskap

7 Nu om de frågor som du skrev om: (A) ”Det är bra för en man att inte ha sexuella relationer med en kvinna. ” 2 Men på grund av frestelsen till sexuell omoral, borde varje man ha sin egen fru och varje kvinna sin egen man.3 (B) Mannen ska ge sin hustru hennes äktenskapliga rättigheter, och på samma sätt hustrun till sin man.4 För fru har inte auktoritet över sin egen kropp, men mannen har det. Likaså har mannen inte auktoritet över sin egen kropp, men fru har det. 5 (C) Beröva inte varandra, förutom kanske genom överenskommelse under en begränsad tid , så att ni kan ägna er till bön, men kom sedan igen, (D) så att Satan inte kan fresta er på grund av er brist på självbehärskning.

8 Till ogifta och änkor säger jag att (J) det är bra för dem att förbli singel, (K) som jag är.9 Men om de inte kan utöva självkontroll, (L) borde de gifta sig. För det är bättre att gifta sig än att bränna av passion. / p>

10 Till de gifta (M) Jag ger denna anklagelse (inte jag utan Herren): (N) frun ska inte skilja sig från sin man 11 (men om hon gör det, (O) ska hon stanna unmarr ied eller annars förlikas med sin man), och (P) mannen borde inte skilja sig från sin fru.

12 Till resten säger jag (jag, inte Herren) att om någon broder har en hustru som är en icke-troende, och hon samtycker till att bo med honom, han borde inte skilja sig från henne. 13 Om någon kvinna har en man som inte är troende, och han samtycker till att bo hos henne, ska hon inte skilja sig från honom. 14 Ty den otroende mannen är helgad på grund av sin hustru, och den otroende hustrun är helgad på grund av sin man. (F) Annars skulle dina barn vara orena, men de är heliga. 15 Men om den otroende partnern skiljer sig, låt det vara så. I sådana fall är inte bror eller syster förslavade. Gud har kallat dig (R) till fred. 16 För hur vet du, fru, om du kommer att rädda din man? Eller hur vet du, man, om du kommer att rädda din fru?

Lev som du kallas

17 Låt bara varje person leva det liv (T) som Herren har tilldelat till honom och till vilken Gud har kallat honom. (U) Detta är min regel i (V) alla kyrkor. 18 Var någon vid hans samtal redan omskuren? Låt honom inte försöka ta bort omskärelsens märken. Var det någon vid tiden för hans samtal som var omskuren? (W) Låt honom inte söka omskärelse. 19 (X) Ty varken omskärelsen räknas för någonting eller omskärelse, utan (Y) att hålla Guds bud. 20 (Z) Var och en bör förbli i det tillstånd där han kallades. 21 Var du tjänare när du blev kallad? Var inte orolig för det. (Men om du kan vinna din frihet, utnyttja möjligheten.) 22 Ty den som kallades i Herren som en tjänare är (AA) en Herrens befriare. Likaså är den som var fri vid kallelse (AB) Kristi tjänare. 23 (AC) Du köptes till ett pris; (AD) blir inte tjänares män. 24 Så, bröder, (AE), oavsett i vilket tillstånd man kallar sig, låt honom stanna kvar hos Gud.

De ogifta och änkan

25 När det gäller den förlovade, (AF) Jag har inget kommando från Herren, men jag ger min dom som (AG) en som av Herrens barmhärtighet är (AH) pålitlig. 26 Jag tror att det med tanke på den nuvarande nöden (AI) är bra för en person att stanna som han är.27 Är du bunden till en hustru? Sök inte att vara fri. Är du fri från en hustru? Sök inte en hustru.28 Men om du gifter dig har du inte syndat och om en förlovad kvinnan gifter sig, hon har inte syndat. Ändå kommer de som gifter sig att ha världsliga problem, och jag skulle spara er för det. 29 Detta är vad jag menar, bröder: (AJ) den bestämda tiden har blivit väldigt kort. som har hustrur lever som om de inte hade någon, 30 och de som sörjer som om de inte sörjer, och de som gläder sig som om de inte glädde sig och de som köper (AK) som om de inte hade något gods, 31 och de som hanterar wor Jag skulle inte ha något att göra med det. För (AL) försvinner den nuvarande formen av denna värld.

32 Jag vill att du ska vara (AM) fri från oro. (AN) Den ogifta mannen är orolig för Herrens saker, hur man kan behaga Herren. 33 Men den gifta mannen är orolig för världsliga saker, hur man kan behaga sin fru, 34 och hans intressen är uppdelade. Och den ogifta eller förlovade kvinnan är orolig för Herrens saker, hur man kan vara helig i kropp och ande. Men den gifta kvinnan är orolig för världsliga saker, hur man kan behaga sin man. 35 Jag säger detta för din egen fördel, (AO), inte för att sätta någon begränsning på dig utan för att främja god ordning och för att säkra din odelade hängivenhet för Herren.

36 Om någon tror att han inte är uppför sig ordentligt mot sin förlovade, om hans passioner är starka, och det måste vara, låt honom göra som han vill: låt dem gifta sig – det är ingen synd.37 Men den som är fast etablerad i sitt hjärta, utan att vara utan nödvändighet utan att ha sin önskan under kontroll, och har bestämt detta i sitt hjärta, för att hålla henne som sin förlovade, han kommer att göra väl. 38 Så den som gifter sig med sin förlovade (AP) gör det bra, och den som avstår från äktenskapet kommer att göra det ännu bättre.

39 (AQ) En fru är bunden till sin man så länge han lever. Men om hennes man dör, är hon fri att gifta sig med vem hon vill, bara (AR) i Herren. 40 Ändå (AS) enligt min bedömning är hon lyckligare om hon förblir som hon är. Och jag tror (AT) att jag också har Guds Ande.

Fotnoter

  1. 1 Korintierbrevet 7: 6 Eller så säger jag detta:
  2. 1 Korintierbrevet 7:15 Några manuskript oss
  3. 1 Korintierbrevet 7:17 Eller varje person går på vägen
  4. 1 Korintierbrevet 7:21 För kontextuell återgivning av det grekiska ordet doulos, se Förord; också vers 22 (två gånger), 23
  5. 1 Korintierna 7:24 Eller bröder och systrar; också vers 29
  6. 1 Korintierbrevet 7:25 Uttrycket Nu angående introducerar ett svar på en fråga i Korintierbrevet; se 7: 1
  7. 1 Korintierbrevet 7:25 grekiska jungfrur
  8. 1 Korintierbrevet 7:26 Eller förestående
  9. 1 Korintierbrevet 7:28 Grekisk jungfru; också vers 34
  10. 1 Korintierbrevet 7:36 Grekisk oskuld; även vers 37, 38
  11. 1 Korintierna 7:36 Eller henne

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *