O significado e a origem da expressão: Tome com um grão de sal


Tome com um grão de sal

Outras frases sobre:

  • Comida e bebida

Qual é o significado da frase “Pegue com um grão de sal”?

Para fazer uma declaração com “um grão de sal” (ou “uma pitada de sal”) significa aceitá-lo, mantendo um grau de ceticismo sobre sua verdade.

Qual é a origem da frase “Pegue com um grão de sal “?

A ideia vem do fato de que os alimentos são mais facilmente engolidos se ingeridos com uma pequena quantidade de sal.

Plínio, o Velho, traduziu um texto antigo, que alguns sugeriram ser um antídoto para o veneno, com as palavras “ser tomado em jejum, mais um grão de sal”.

O Naturalis Historia de Plínio, 77 DC traduz para o moderno Inglês assim:

Após a derrota daquele poderoso monarca, Mitrídates, Cneu Pompeu encontrou em seu gabinete privado uma receita para uma antídoto em sua própria caligrafia; teve o seguinte efeito: pegue duas nozes secas, dois figos e vinte folhas de arruda; triture-os todos juntos, com a adição de um grão de sal; se uma pessoa tomar essa mistura em jejum, ela estará à prova de todos os venenos naquele dia.

A sugestão é que os efeitos prejudiciais podem ser moderados pela ingestão de um grão de sal.

O significado figurativo, isto é, que a verdade pode requerer moderação pela aplicação nocional de “um grão de sal”, só entrou na linguagem muito mais tarde, sem dúvida influenciou por estudiosos clássicos “estudo de textos da Grécia Antiga como as obras de Plínio. A frase está em uso em inglês desde o século 17; por exemplo, no comentário do comentarista religioso inglês John Trapp “s Comment on the Old and New Testaments, 1647:

” Isto deve ser interpretado como um grão de sal. “

O que Trapp quis dizer com essa citação não está” totalmente claro, mas é possível que ele não tivesse a intenção de transmitir o significado figurativo agora entendemos por “tomado com um grão de sal”. Em qualquer caso, a expressão não voltou a ser impressa por alguns séculos, e mais na América do que na Inglaterra. A edição de agosto de 1908 do jornal literário americano The Athenæum incluiu este texto:

Nossas razões para não aceitar as fotos do autor da Irlanda primitiva sem muitos grãos de sal.

Pode ser que “tomado com um grão de sal”, com o significado que agora lhe damos, tenha surgido no início do século XX América.

A variante “pinch of salt” é mais comum no Reino Unido. A citação impressa mais antiga que posso encontrar é FR Cowell “s Cicero & a República Romana, 1948:

“Um espírito mais crítico desenvolveu-se lentamente, de modo que Cícero e seus amigos pegaram mais do que a proverbial pitada de sal antes de engolir tudo escrito por esses autores anteriores. “

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *