Cognato

Os cognatos podem frequentemente ser menos facilmente reconhecidos do que os exemplos acima e as autoridades às vezes diferem em suas interpretações das evidências. A palavra inglesa milk é claramente um cognato do alemão Milch, holandês e afrikaans melk, russo молоко (moloko), sérvio e esloveno mleko, e montenegrino, bósnio, croata, mlijeko. Por outro lado, lait francês, llet catalão, latte italiano, lapte romeno, leche e leite espanhol (português e galego) (todos significando “leite”) são cognatos menos óbvios do grego antigo γάλακτος gálaktos (genitivo singular de γάλα gála, “milk”), uma relação que é mais evidentemente vista através do latim intermediário lac “milk”, bem como da palavra inglesa lactic e outros termos emprestados do latim.

Alguns cognatos são opostos semânticos. Por exemplo, enquanto a palavra hebraica חוצפה chutzpah significa “impudência”, seu cognato árabe clássico حصافة ḥaṣāfah significa “julgamento correto”. Outro exemplo é a empatia inglesa “compreensão dos pensamentos” e a empátheia grega εμπάθεια “malícia”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *