Past Perfect (Dansk)

Noter:

  1. Den skriftlige lektion er nedenfor.
  2. Links til quizzer, tests osv. Er til venstre.

Den fortidens perfekte er dannet ved at kombinere hjælpeverbet “havde” med det sidste partikel. Denne tid er også kendt som Pluperfect.

Jeg havde studeret.
Han havde skrevet et brev til María.
Vi havde været strandet i seks dage.

Fordi fortidens perfekte (pluperfect) er en sammensat tid, kræves der to verb: hovedverbet og hjælpeverbet.

På spansk dannes fortidens perfekte tid ved hjælp af den ufuldkomne tid i hjælpelinjen verbum “haber” med fortidens participium. Haber er konjugeret som følger:

había
habías
había
habíamos
habíais
habian

Du har allerede i en tidligere lektion lært, at fortidsparticipulet er dannet ved at droppe den infinitive slutning og tilføje enten -ado eller -ido. Husk, at nogle tidligere participier er uregelmæssige. De følgende eksempler bruger alle fortids participium til verbet “vivir.”

For en gennemgang af dannelsen af fortids participium.

Når du studerede det sidste participium, øvede du dig ved at bruge det som et adjektiv. Når det bruges som et adjektiv, skifter fortidens participium for at være enig med det substantiv, det ændrer. Men når det bruges i de perfekte tidspunkter, ændres det sidste participium aldrig.

Past participium anvendt som adjektiv:
La puerta está cerrada.
Døren er lukket.

Past participium i fortiden perfekt tid:
Yo había cerrado la puerta.
Jeg havde lukket døren.

Her er et par flere eksempler:

Past participium brugt som adjektiv:
Las puertas están abiertas.
Dørene er åbne.

Past participle anvendt i fortiden perfekt tid:
Juan había abierto las puertas.
Juan havde åbnet dørene.

Bemærk at når det bruges til f orm de perfekte tidspunkter, kun basisformularen (abierto) bruges.

Lad os se mere omhyggeligt på det sidste eksempel:

Juan había abierto las puertas.
Juan havde åbnet dørene.

Bemærk, at vi bruger “había” til at være enig med “Juan”. Vi bruger IKKE “habían” til at være enige med “puertas.” Hjælpeverbet er konjugeret for sætningens emne, ikke for objektet. Sammenlign disse to eksempler:

Juan había abierto las puertas.
Juan havde åbnet dørene.

Juan y María habían puesto mucho dinero en el banco.
Juan og Maria havde lagt en masse penge i banken.

I det første eksempel bruger vi ” había ”fordi emnet for sætningen er” Juan ”. I det andet eksempel bruger vi “habían”, fordi emnet for sætningen er “Juan y María.”

Fortidens perfekte tid bruges, når en tidligere handling blev afsluttet før en anden tidligere handling. Udtryk som “ya”, “antes”, “nunca”, “todavía” og “después” vises ofte i sætninger, hvor den ene handling blev afsluttet før den anden.

Cuando llegaron los padres, los niños ya habían comido.
Da forældrene ankom, havde børnene allerede spist.

Yo había comido antes de llamarles.
Jeg havde spist tidligere at ringe til dem.

Denne idé om, at en tidligere handling afsluttes, før en anden tidligere handling ikke altid behøver at blive angivet; den kan være underforstået.

Juan había cerrado la ventana antes de salir. (erklæret)
Juan havde lukket vinduet inden han forlod.

Juan había cerrado la ventana . (underforstået)
Juan havde lukket vinduet.

Hjælpevordet og fortidens partisipp adskilles aldrig. For at gøre sætningen negativ, tilføj ordet “nej” før den konjugerede form for haber.

Igen er hjælpeverbet og fortidens participium aldrig sep arated. Objektpronomier placeres umiddelbart før hjælpeverbet.

Pablo le había dado mucho dinero a su hermana.
Pablo havde givet en masse penge til sin søster.

For at gøre denne sætning negativ placeres ordet “nej” foran det indirekte objektpronom (le).

Pablo no le había dado mucho dinero a su hermana.
Pablo havde ikke givet mange penge til sin søster.

Med refleksive verb placeres refleksivt pronomen straks foran hjælpeverbet. hvordan den nuværende perfekte adskiller sig fra den enkle nutid, når der bruges et refleksivt verbum.

Me lavo las manos. (nuværende)
Jeg vasker min hænder.

Me había lavado las manos. (fortid perfekt)
Jeg havde vasket mine hænder.

For at gøre denne sætning negativ, placeres ordet “nej” foran refleksivt pronomen (mig).

Nej mig había lavado las manos.
Jeg havde ikke vasket mine hænder.

Klik på og for en gennemgang af refleksive verb.

Spørgsmålene dannes som følger. Bemærk, hvordan ordrækkefølgen er forskellig fra den engelske ækvivalent.

¿Habían llegado ya las chicas?
Var pigerne ankommet endnu?

¿Habías probado ya el postre?
Havde du prøvet desserten endnu?

Her er de samme spørgsmål i negativ form. Læg mærke til, hvordan hjælpeverbet og fortidens participium ikke adskilles.

¿Ingen habían llegado ya las chicas?
Var pigerne ikke kommet endnu ?

¿Ingen habías probado ya el postre?
Havde du ikke prøvet desserten endnu?

Lad os tilføje endnu en verb flashcard for fortiden perfekt tid:

Verb FlashcardsFuldfør liste

Past Perfect (Pluperfect)

haber + participium af fortid
había hablado, había comido, había vivido

había
habías
había
habíamos
habíais
habian

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *