Ojibwe Peoples Dictionary

Velkommen til Ojibwe Peoples Dictionary

Ojibwe Peoples Dictionary er en søgbar, talende Ojibwe -Engelsk ordbog, der indeholder stemmer fra Ojibwe-højttalere. Det er også en indgang til Ojibwe-samlingerne på Minnesota Historical Society. Sammen med detaljerede Ojibwe-sprogindgange og stemmer finder du smukke kulturgenstande, fotografier og uddrag fra relevante historiske dokumenter Når det er muligt, giver vi eksempler på dokumenter på Ojibwe-sproget.

Ojibwe Peoples Dictionary har tusindvis af poster og lyd, hvor flere kommer online hver uge. Det er vores mål at gøre The Ojibwe Peoples Dictionary til en konstant voksende ressource for Ojibwe-sprog og kultur.

Hvorfor vi har brug for Ojibwe Peoples Dictionary

Ojibwe er arvssproget af mere end 200.000 Ojibwe-folk, der bor i USA og Canada. Ojibwe-landet strækker sig primært fra Quebec, over Ontario og Manitoba til Saskatchewan i Canada og fra Michigan, Wisconsin, Minnesota og North Dakota i USA.

Ojibwe er ikke et enkelt standardiseret sprog, men en kæde af forbundne lokale sorter, grupperet i næsten et dusin dialekter. Hver dialekt (og inden for dialekter, hver lokal variation) adskiller sig i detaljer om udtale, ordforråd og grammatik fra de andre, idet forskelle mellem ikke-tilstødende dialekter ofte er store nok til at hindre forståelsen mellem deres højttalere.

Højttalere af Ojibwe betragter deres sprog som præcist, beskrivende og visuelt og føler, at det er blandt de største skatte i deres kulturarv.

Ojibwe er et truet sprog. Indfødte sprog overalt i verden er i tilbagegang og har været siden europæere først koloniserede Amerika. Begyndende i 1879 oprettede USA føderale kostskoler, der ikke var forbeholdt, for at genuddanne indiske børn og unge på engelsk og amerikansk livsstil. Kostskoler, byliv, populærkultur og endda deltagelse i offentlig skoleuddannelse krævede alle, at vi talte engelsk. Ojibwe-sproget er historisk blevet undertrykt af politiske beslutningstagere og undervisere i USA og Canada, selvom der er mange, komplekse grunde til, at færre mennesker i dag taler Ojibwe.

Forskere og lingvister fortæller os, at sprogdiversitet er lige så vigtig for verden og vores videnssystemer som biologisk mangfoldighed. Ojibwe-folk forstår, at flydende talere af sproget har en visdom, der repræsenterer en akkumuleret viden fra mange generationer. Ojibwe-sproget kan forklare, hvorfor vi skal respektere jorden og tage ansvar for at tage os af jorden, vandet og dets ressourcer. Det er modgift mod globale klimaændringer, ødelæggelse af miljøet og usunde livsstil. Ojibwe-sproget vender os mod filosofi, historie, videnskab, medicin, historier og spiritualitet. Det er vores universitet og nøglen til vores kulturelle overlevelse.

Formålet med Ojibwe Peoples Dictionary er at støtte sprogundervisning og opmuntre nye talere blandt den nuværende generation.

Revitalisering af vores sprog

“Revitalisering af vores sprog er først og fremmest i mit sind,” siger Eugene Stillday fra Ponemah, Minnesota, som husker en tid, hvor alle talte ojibwe i hans samfund. Talere for Ojibwe-sproget har stor indsigt i de historiske årsager til de oprindelige sprogs tilbagegang, fordi deres generation oplevede det førstehånds. For det meste har de triste minder om deres oplevelser med skolen og lærerne. Modstandsdygtigt optimistiske husker de fortiden, men ser fremad. De deler hver især en lidenskabelig forpligtelse over for Ojibwe-sprog og -kultur, uddannelse og vigtigheden af at viderebringe sproget til en ny generation. Lyt til de Ojibwe-højttalere, der bidrog til Ojibwe Peoples Dictionary, og deres grunde til at blive involveret i projektet.

Eugene Stillday

“Da jeg startede i skole, var det forbudt for os at tale Ojibwe. Da vi så læreren lukke af vi flydede bare naturligt til engelsk. Så når læreren var tæt på, talte vi engelsk, i det øjeblik hun gik væk, ville vi gå tilbage til Ojibwe uden at bryde en sætning eller noget lignende, bare ind og ud strømmede vi ind og ud på engelsk eller ojibwe. “” Da vi mister vores sprog, mister vi kulturen. Dit sprog, dit modersmål er grundlaget for enhver kultur. Hvis mit samfund nogensinde vender tilbage til Ojibwe som førstesprog, er jeg bange for, at jeg ikke være rundt for at se det. Jeg ville ønske, at vi bare kunne være tilbage som vi plejede at være for længe siden, da alle talte Ojibwe. ”

Gerri Howard

” For at tale mit sprog gik jeg på arbejde for at hjælpe andre med at lære.Jeg deler mit sprog til andre, fordi jeg ville ønske, at jeg havde lært det til mine børn. Mit sprog forbliver frisk og levende, fordi jeg har en slægtning, jeg er vokset op med, som jeg underviser hos. “

Leona Wakonabo

“Mit sprog er vigtigt, fordi det var mit første sprog. Jeg holder mit sprog i live ved at tale det hver dag, især med slægtninge, jeg voksede op med. Vi skal undervise de små. “

Larry Smallwood

“Namanj igo ge-inwegwen a” aw waa-nitaa-ojibwemod, booch igo da-nisidotaagod iniw manidoon. “
Uanset hvilken dialekt du lærer eller uanset hvordan du lærer at tale Ojibwe, skaberen vil altid forstå dig, uanset hvordan du lyder.

Marlene Stately

” Mii go enendamaan omaa noongom ezhichigeyaan ingiw ji-minjimendamowaad gi-aanikoobijiganinaag gidinwewininaan miinawaa ji-gikendamowaad e-danokiiwaad. ”

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *