Malaka Betydning: Når en græsk slang er den værste fornærmelse

Sidst opdateret den 28. januar 2021 kl. 12:46

Malaka (s) er det mest anvendte slangegræske ord og den første, som enhver turist eller besøgende i Grækenland lærer.

Det er så almindeligt blandt grækerne, at turister hører det hele tiden, så de bruger også til at gentage det.

Men hvad gør Malaka betyder på græsk, og er det altid godt at sige dette til nogen?

Denne artikel sigter mod at hjælpe turister og besøgende til Grækenland. For at lade dem vide, hvornår de kan sige Malaka til nogen, og hvornår ikke.

Oprindelsen af ordet Malakas

Nå, lad os først give dig den gamle betydning, fordi dette ord er så gammelt som selve det græske sprog.

Ordet stammer fra to gamle substantiver, malakia (fem) (græsk: μαλακία) og malakos (græsk: μαλακός). Dette betød og betyder stadig “psykisk sygdom eller lidelse” og “blød” og dermed “svag, fordærvet, spredt”.

Malakas (μαλάκας) i dag er et vulgært ord, der bruges til “onaneren” wankeren. ” Også i dag bruges enten til at fornærme, som i “røvhul”, “wanker”, “impotent”, “dum”, “idiot”, “sucker” eller til at udtrykke venlighed som i “mate”, “min ven”

Denne store ambivalens gør det til et vanskeligt og også meget brugt ord. Men vi foreslår, at du ikke bruger det sammen med andre end dine nærmeste venner. Eller ikke engang med dem, hvis din kommunikationsstil er noget mere høflig.

Der var et gammelt udtryk i Grækenland, der sagde: (Græsk: Γι αυτό γίναμε Ιατροί, δια να θεραπεύομεν πάσαν νόσον και Μαλα. Det betyder: Derfor blev vi læger for at helbrede enhver sygdom og mental lidelse.

I middelalderen gange ændrede betydningen sig lidt og bruges til at beskrive wanker. Fordi folk i den periode troede, at wanking var dårligt for hjernen. Så enhver wanking person betragtes som dum eller mindre klog end gennemsnittet.

Det kvindelige ord i dag for Malakas er Malakismeni med en anden variation (Malako). Denne variation bruges mere af ungerne i den græske diaspora, skønt den sjældent bruges i Grækenland.

På engelsk bør oversættelsen i dag være skørere eller mere præcist skam. Men malakas kan også bruges til at udtrykke (kom mand) eller (hej kammerat) plus mange andre. Alt afhænger af vejen, stemmens tone, kroppens stående, forholdet mellem talerne og mange andre faktorer.

Du kan muligvis høre græske folk bruge det meget, mange gange i hver sætning, men du kan ikke vide, om det er en skænderi eller en højt venlig snak!

Så der er så mange modstridende anvendelser, men hvad er den virkelige betydning i dag?

Dagens virkelige Malaka betyder

På trods af brugen af dette ord i hundreder af forskellige tilfælde er den virkelige betydning kun en! Forestil dig en person, der ikke kan forstå et tip, en person, der ikke er sikker på, hvornår andre narrer ham eller ej.

En person, der kan misforstå det, han hører, en person, der let narre.

Og med færre ord, endelig er den med IQ lavere end gennemsnittet, kort sagt den dumme i et firma eller på arbejdspladsen, det er så simpelt!

Så, Malakas = En lav IQ-person.

10 ser og kun en malaka fungerer

Hvornår man ikke skal bruge ordet Malakas

Den generelle regel er at undgå det for det meste.

Det er et fornærmende ord. På trods af at du for det meste bliver tilgivet, fordi du er udlænding, er der små chancer for at ende med en brækket næse.

Vi hjælper dig her med at undgå en sådan situation.

Regel 1
Hvis du er en mand, skal du aldrig sige dette ord til en kvinde, uanset hvordan nære venner, du er. Selvom hun er din kæreste eller kone, er det altid fornærmende og i nogle tilfælde lig med tæve!

Det samme sker, hvis du er kvinde, skal du aldrig sige dette til en mand, uanset hvor nære venner eller selv elskede du er.
I dette tilfælde kan det betyde idiot eller værre seksuelt inkompetente.

Så det er næsten altid dårligt at kalde dette en person af det andet køn. Medmindre du selvfølgelig er døde nære venner og (vær opmærksom her) ikke elskere.

Selvfølgelig er der undtagelser fra enhver regel! et eksempel, når du elsker dig med din kæreste, kan det være et ord, der dukker op!

Regel 2
Sig aldrig dette ord til nogen, du lige har mødt, er et stort nej-nej, medmindre du ikke gør det` t ønsker at se ham eller hende igen!

Regel 3
Sig det aldrig til komplette fremmede. I så fald er der stærke muligheder for store problemer og knækkede næser.

Regel 4
Sig det aldrig til mennesker, der er meget ældre end dig, til nogen, der tilhører en ældre generation.Selvom de er nære venner eller slægtninge, især for slægtninge som Onkler, er det meget værre. I dette tilfælde er det også meget dårligt for dig, og andre vil bebrejde din dårlige personlighed.

Regel 5
Vi kalder aldrig nogensinde sådan for vores forældre, det er et nej-nej.
Men det er et must at kalde Malaka vores brødre eller søstre, undtagen i øjeblikket vi har en tvist!

Regel 6
Der er mange andre situationer, men du skal være græsk for at være i stand til forstå hvert hjørne af den græske sans for humor. Så følg bedre den generelle regel, der siger: altid er bedre at undgå dette ord.

Når du kan kalde nogen Malaka

Du skal være en meget nær ven med nogen for at være i stand til at sig dette ord og blive taget som et venligt ord. I disse meget tætte venskabssager skifter betydningen bogstaveligt til: hej kammerat, kammerat eller kom mand.

Det kan også bruges mellem brødre og søstre, men ikke når de har en skænderi.

Engang Malaka altid en Malaka

Konklusion

Ordet Malaka er bestemt det mest anvendte græske ord og er et vulgært slangord. Det har utroligt mange, måske tusind forskellige anvendelser, men kun en betydning! og det bruges i alle aspekter af den græske hverdag.

Du kan kalde nogen Malaka, men det betyder ikke, at du mener dum, du kan mene mange andre ting, især hvis du ikke ved personen. Eksempel: Parta malaka (tag dem malaka), en meget hyppig gestus med åbne hænder i de græske gader mellem chauffører!

Så det er venligt såvel som et fornærmende ord, det kan bruges enten til at bryde eller for at styrke et forhold. Hemmeligheden er at vide, hvordan og hvornår man skal bruge den.

Vi forstår, at mange turister, især engelsktalende mennesker, måske siger dette ord. At prøve en venlig tilgang med grækerne er trods alt det ord, de hører mest.

De vil blive tilgivet i næsten alle tilfælde, fordi de er turister. Men der er altid en lille mulighed for, at det ikke bliver taget venligt.

Så bliv bedre på den sikre side, og medmindre du kender din ven, undgå dette ord!

Malakas desværre på grund af omfattende brug er det på en eller anden måde blevet et varemærkeord for grækerne i dag. Noget, der kendetegner grækerne over hele verden, f.eks. Mousaka eller sirtaki!

Velkommen til Grækenland og nyd din ferie Malaka !!!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *