Hvad kalder du din elskede? Har du et kaldenavn til din kæreste / kæreste? En vigtig del af processen med at forelske sig er at skabe vores egen verden, og vores sprog spiller en stor rolle i det. Når du møder nogen og bliver forelsket, udfolder et helt nyt sprog sig med kærlige ord og fjollede navne, som ingen undtagen det lykkelige par forstår. Dette nye kreative sprog hjælper med at skabe et unikt bånd og forener os mere.
Sprog har magten til at formidle alle vores følelser, og når det kommer til kærlighed, derhen er ofte mange ting, vi vil udtrykke. Så det kommer ikke som nogen overraskelse at lære, at det engelske sprog er fyldt med kærlighedsord – engelske ord, som folk bruger hver dag i samtaler med de mennesker, de elsker, det være sig familie, venner eller den specielle person.
I Storbritannien finder du ofte engelske udtryk for hengivenhed brugt uformelt af fremmede – manden, der sælger aviser, kvinden, der arbejder i bageriet eller taxachaufføren, der fører dig til stationen – det kan overraske dig, men de bruger ofte kærlige udtryk som uformel og venlig hilsen – det betyder ikke, at de er forelsket i dig, de prøver bare at være flinke!
Så her skal vi se på nogle af de mere almindelige, så du kan føje dem til dine egne samtaler og forstå, hvad briterne mener, når de bruger dem.
Kælenavne til din kæreste / kæreste
Love / luv (Love)
Udtrykket kærlighed i Storbritannien er ofte skrevet som luv og bruges simpelthen som et navn det meste af tiden. For eksempel, hvis en kvinde støder på en mand på gaden, siger han måske “Se, hvor du skal hen, elskede!” Tilsvarende, hvis du går ind på en cafe, hvad enten du er en mand eller en kvinde, kan servitrice måske sige “Hvad har du, elskede?” Dette er et ord, der bruges oftere til at behandle fremmede blandt arbejder- og middelklassen og ikke præcist blandt overklassen.
Da kærlighed bruges regelmæssigt I dagligdags samtale , det er meget let at overføre, når man taler til en partner, hvorfor mange par kalder deres elskede kærlighed, normalt i slutningen af sætninger – “Hvordan var din dag, kærlighed?”, “Hej, kærlighed, vil du have en kop te? ”
Honning / hun (søde)
Et andet ord, der har tendens til at blive lidt forkortet i brug almindeligt – dette sker ofte med udtryk for kærlighed. Honning er et ord, der normalt bruges mellem par, men sjældent mellem fremmede. Det er meget mere almindeligt at høre ordet hun bruges, når nogen, du ikke kender, taler til dig, på samme måde som luv – “Hvad kan jeg få dig, hun?”
Det er ikke underligt at finde ord, der er relateret til søde fødevarer, der bruges som udtryk for kærlighed, såsom sukker og honningkage. Vi finder det på sprog over hele verden, såsom sukkerklump i Spanien f.eks.
Kæreste (hjerte)
Et andet udtryk, der indebærer sødme, kæreste bruges som et udtryk for kærlighed mellem kære og også som et udtryk, der er kendt at tale, såsom hun eller luv. Det kan spores tilbage til det 13. århundrede, hvor det kommer fra mellemengelsk svet hert.
Siden læger vidste meget lidt om vores hjerter og kredsløbssystemer dengang, figurative ord forbundet med hjertet angående folks personligheder, tung han arted (downcast), lethjertet (munter) og cold-hearted (koldhjertet). Fordi kærlighed gør os svimmel, slår vores hjerter ofte hurtigere, hvorfor udtrykket svær hert kom til at betyde et hurtigt bankende hjerte. Udtrykket blev efterhånden udtrykket elskede – ofte brugt til at henvende sig til nogen, der får dit hjerte til at slå hurtigt.
Kære / kære ( Kære)
Dette er et andet gammelt udtryk for kærlighed, der dateres tilbage til mindst begyndelsen af det 14. århundrede. Det kommer fra gammel engelsk deore, hvilket betyder dyrebar, værdifuld, dyr, elsket, elsket. Det menes at være en forkortelse for kære, som er blevet brugt som udtryk for kærlighed til at indlede breve siden 1500-tallet. I dag bruges det typisk af ældre par – ikke så meget af unge mennesker, og det er et andet udtryk, der også er du vil høre fremmede bruge nogle gange. “Hvad kan jeg få dig fra menuen, kære?”
Darling (Adored)
Darling er et ord, der virkelig krydser klassegrænser. Det bruges som udtryk for kærlighed til overklassen – “Jeg elsker dig, skat”, endda taxachaufføren på gaden – “Hvor går du hen, skat”? ” Dette udtryk for kærlighed er faktisk en omformulering af kære, fra gammel engelsk deorling, bliver deyrling i løbet af året 1500 og endelig skat.
Babe / baby (Baby)
Dette er et af de mest almindelige udtryk for kærlighed i verden, og der er en meget god grund til det. Kære og babyer har tendens til at fremkalde de samme slags følelser i os – vi vil passe på dem, elske dem og beskytte dem – vi betragter dem som noget værdifuldt. Og så blev ordet baby også brugt af elskere, især i USA. Babe er simpelthen en forkortelse for baby og høres meget oftere i Storbritannien i dag. At kalde en kvinde baby kan betragtes som nedladende, medmindre det bruges sjovt eller på en sjov måde. I modsætning til resten af de foregående ord bruges både baby og baby kun af par og ikke af fremmede.
Udtryk for kærlighed på regionalt engelsk
Disse er almindelige i bestemte områder af landet, og du vil ofte kun høre dem i visse dele af Storbritannien.
Hen
Gå til Glasgow i Skotland, og hvis du er kvinde, kalder de dig det hele tiden – “Salt og eddike på din fish and chips, høne?”
Duck / me duck
Et andet eksempel på et fuglbaseret udtryk for kærlighed er et, du vil høre over hele Midt-England, normalt når en mand henvender sig til en kvinde eller en kvinde henvender sig til en mand – “Okay, duck mig?”
Pet
Bemærk, hvordan briterne kan lide at bruge dyr som udtryk for kærlighed. At kalde et kæledyr betyder ikke, at du tror, det er din skødhund, det er en typisk måde at hilse på i det nordøstlige England ved at placere det i slutningen af sætningen – “Hvordan har du det, kæledyr?”
Min elsker
Vær ikke bange, hvis du er i det sydvestlige af England og nogen kalder dig det. Dette betyder ikke, at de vil lægge dig i seng! Det er et almindeligt udtryk for hilsen og hengivenhed i dette område, så selv mælkemanden kan hilse på dig med en “God morgen”, min kæreste! “
Babes
Hvis du er i Essex, East London, vil du altid høre ham sige i slutningen af sætninger -” Fancy gå ind i byen, babyer? “
Boyo
Generelt bruges de fleste af disse udtryk for kærlighed til at tale kvinder, men dette walisiske udtryk bruges hovedsageligt blandt mænd på samme måde som kompis eller ven – “Okay, boyo? Hvad har du lavet på? ”
Prinsesse / skat / smuk
Er du ikke stødt på Cockney endnu? Det er det østlige London, typisk arbejderklassen; Hvis du er kvinde bag på en engelsk taxa, er chancerne for, at du allerede er blevet kaldt sådan. Brugen af disse ord kan virke ret nedlatende, men det forstås på en venlig og kærlig måde, det er egentlig ikke beregnet til at fornærme – “Dejlig chattin til dig, prinsesse!”
Nu har du nyt ordforråd på engelsk, kaldenavne til din kæreste eller kæreste, som du vil være glad for på engelsk.
Hvis du vil fortsætte med at lære nye koncepter og forbedre læsning, skrivning og samtale på engelsk, prøv vores gratis online engelsk kursus med fjernundervisning til enhver tid.
Artikel relateret til britiske udtryk for kærlighed:
> Kærlighedssætninger på engelsk.