Hvordan siger man tak på portugisisk

Af Ivy do Carmo

Du modtager en gave fra en kær ven. En slægtning gør dig en tjeneste. En kollega hjælper dig med en opgave. Din ægtefælle komplimenterer dit udseende. En fremmed viser dig på en eller anden måde venlighed. Hvad har alle disse situationer til fælles?

De får dig til at føle taknemmelighed og behovet for at udtrykke det. Derfor har alle sprog specifikke ord eller udtryk for at takke andre.

Men hvordan kan du sige tak på portugisisk?

I denne artikel vil vi se forskellige måder at takke folk og den passende brug af hver enkelt af dem. Lad os begynde med den mest almindelige:

Obrigado.

Dette er standardordet på portugisisk for “tak”. Det kommer fra latin obligare og det betyder bogstaveligt talt “obligatorisk”, så det er som personen sagde: “Jeg føler mig forpligtet til at vende tilbage” eller “Jeg føler mig forpligtet til at vise dig min taknemmelighed”.

Men der er noget, du skal forstå ved det portugisiske sprog: mange ord varierer lidt afhængigt af højttalerens køn.

“Tak” på portugisisk versus køn

Det er noget, lidt vanskeligt for en engelsktalende at forstå på grund af det faktum, at det engelske sprog ikke gør denne form for differentiering (en af grundene til, at jeg elsker engelsk så meget, må jeg tilføje).

For Eksempelvis bruges pronomenet IT til alle objekter, fordi deres køn betragtes som neutralt, mens på portugisisk er objekterne maskuline eller feminine, og der er et pronomen for hver enkelt af dem.

Hvis du tænkerat dette ikke giver meget mening, kan jeg ikke være uenig med dig. Men det er hvad det er, og andre romantiske sprog som fransk, spansk og italiensk gør også denne differentiering.

Nå, ordet obrigado er ingen undtagelse: kun mænd bruger det. Hvis du er kvinde, skal du sige obrigada, hvor bogstavet A erstatter bogstavet O i slutningen. Forresten er det et godt tip til portugisiske studerende: I de fleste tilfælde er bogstavet A feminint og bogstavet O er maskulin. Bare vær opmærksom på udtalen af portugisiske vokaler!

Så husk:

Hvis du er en mand, så sig obrigado.

Hvis du er kvinde, så sig obrigada.

Hvordan man siger, at du er virkelig taknemmelig på portugisisk

Hvad hvis du vil sige “Mange tak”? Så tilføjer du arbejdsmuitoen, det kan ikke kun betyde “meget”, men også “mange” og “meget”. Så det ville være sådan:

Hvis du er en mand, så sig muito obrigado.

Hvis du er kvinde, sig muito obrigada.

Du kan tilføje ordene por eller pelo / pela, hvis du vil angive årsagen til din taknemmelighed. De betyder “for”. Du kan se nogle eksempler nedenfor. Bemærk to ting: For det første er sætningerne alle i den maskuline form. For det andet betyder ordene pelo og pela det samme. Hvad der bestemmer, hvilken du vil bruge er køn for det følgende ord.

Obrigado por tudo! – Tak for alt!

Obrigado por me convidar. – Tak fordi du inviterede mig.

Obrigado pelo elogio. – Tak for komplimentet.

Muito obrigado pelo presente. – Mange tak for gaven.

Muito obrigado pela presença. – Mange tak for din komme.

Muito obrigado pela conversa. – Mange tak for samtalen.

Et meget almindeligt udtryk på engelsk for at vise taknemmelighed for noget er “gudskelov” . I dette tilfælde ville det tilsvarende udtryk på portugisisk være graças a Deus. Dette skyldes, at en af betydningerne af ordet graças er “takket være”. Så:

Gudskelov – Graças a Deus

En anden almindelig måde at sige “tak”: grato / grata

Specielt på skriftsproget er der et andet almindeligt ord på portugisisk: grato. Det betyder “taknemmelig” eller “taknemmelig”. Dette ord bruges ofte i slutningen af forretnings-e-mails sammen med personens underskrift. Og her skal vi anvende den samme kønsregel. Så:

Hvis du er mand, skal du sige grato.

Hvis du er kvinde , sig grata.

Tak på portugisisk: uformelle situationer

Uanset hvilket land unge har en unik måde at udtrykke sig på. Så selvom de også siger obrigado, vil det være meget mere almindeligt at høre dem bruge et andet ord: valeu.

Valeu kan bruges til både mænd og kvinder. Vi kan sige, at valeu svarer til “tak”, også brugt i uformelle situationer. Det kan også ledsages af ordene por eller pelo / pela for at angive grunden til at være taknemmelig:

Valeu, cara! – Tak, fyr!

Valeu por entender.- Tak for forståelsen.

Valeu por tentar. – Tak for forsøget.

Valeu pelo incentivo. – Tak for incitamentet.

Valeu pelo dinheiro. – Tak for pengene.

Valeu pela viagem. – Tak for turen.

Valeu pela amizade. – Tak for venskabet.

Husk altid, at intonationen er afgørende for at formidle din taknemmelighed korrekt.

Hvordan siger man “Du er velkommen” på portugisisk?

Nu hvor du har lært flere ord til at sige “tak” på portugisisk, hvad med at lære at sige “du er velkommen”?

Standardmåden er at sige de nada, som kommer fra latin rem natam og betyder “det er ingenting”. Det er som personen sagde: “Nej, du er ikke forpligtet til at give mig den gunst.” Andre måder at sige “du er velkommen” er: não há de quê e imagina. Så:

Du er velkommen – de nada / não há de quê / imagina.

Lad os sammenfatte?

Sig obrigado, hvis du er mand, og obrigada, hvis du er kvinde. Tilføj muito for at sige “meget” og por eller pelo / pela for at forklare, hvad du takker. Brug grato til at afslutte e-mails og valeu til uformelle situationer.

Du kan se nogle af disse regler i følgende typiske samtale:

Paula – Muito obrigada pelo jantar e pela noite, Mariana!

Paula – tak meget til middag og til aften, Mariana!

Fernando – Sim, valeu por tudo, Mariana.

Fernando – Ja, tak for alt, Mariana.

Mariana – De nada.

Mariana – Du er velkommen.

Der er ingen tvivl om, at det er vigtigt at lære at sige “tak” på portugisisk, fordi det er et ord, vi bruger mange gange i vores daglige liv. Som en øvelse skal du tælle, hvor mange gange manden siger obrigado på videoen Português ao Vivo – No restaurante.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *