Dagens italienske ord: Mangiare (at spise)

At spise i Italien er så meget mere end bare at indtage mad. Det handler om venner, familie, generøsitet, at være sammen med de mennesker, du elsker, dele lykke og skabe vigtige øjeblikke sammen. Det er en fejring af det sædvanlige omkring et bord med god mad.

En af mine smukkeste minder om at spise i Italien er fra en middag efter en begravelse. Jeg ved, det lyder underligt, men hold det med mig. En slægtning var for nylig død, så vi kørte til nærliggende Vercelli (en time væk fra Torino) for at hilse på os om morgenen. Det var en varm og fugtig sommerdag og mellem varmen og den tristhed, der fyldte luften, var vi temmelig opbrugte ved middagstid.

Familien inviterede os til at blive til frokost, og vi endte i denne lille landsby med en restaurant, den eneste forretning, jeg kunne få øje på i en ellers øde by. De lagde borde ud, kogte panissa (en lokal risopskrift) og hældte lidt rødvin ud. Morgenens tårer blev erstattet af smil og latter i det, der blev en levende og munter dag. Alle, inklusive sønnen, hvis mor lige var død, lo og havde det sjovt. Vi fejrede personens liv snarere end at sørge over hendes død. Jeg kan ikke tænke på et mere autentisk eksempel til at beskrive, hvad spisning betyder for italienerne.

At spise på italiensk betyder mangiare, der ligesom engelsk henviser til handlingen med at indtage mad såvel som at tygge og sluge.

IPA: /manˈdʒa.re/

Lær med dette video: Mangiare

Vado a mangiare con gli amici questa sera.

Jeg skal spise med vennerne i aften.

Verbet mangiare konjugerer på følgende måde (nutid):

Ricordati che (noi) * mangiamo dalla nonna domani.

Husk det vi spiser hjemme hos din bedstemor i morgen.

* Bemærk: På italiensk kan du ofte udelade emnet, fordi det konjugerede verb allerede er te ll dig hvad det er.

Hvis du vil tale om noget, du har spist (nutidens perfekte) eller spist (simpel fortid), kan du bruge passato prossimo. Med mangiare skal du konjugere verbet at have (avere) og tilføje participio passato (past participle) af mangiare, som er mangiato:

  • Io ho mangiato = Jeg har spist / jeg spiste
  • Tu hai mangiato = Du har spist / Du spiste
  • Lui (Egli) ha mangiato = Han har spist / Han spiste
  • Lei (Ella) ha mangiato = Hun har spist / Hun spiste
  • Noi abbiamo mangiato = Vi har spist / Vi spiste
  • Voi avete mangiato = Du (flertal) har spist / Du (flertal) spiste
  • Loro (Essi) hanno mangiato = De har spist / De spiste

Hai mangiato i broccoli ma non la torta. Ti senti bene?

Du har spist broccoli, men ikke kagen. Føler du dig godt?

Ieri ho mangiato un sacco di caramelle!

I går spiste jeg masser af slik!

Hvis du vil sige, at nogen har spist meget , kan du tilføje adverb som fx tanto (meget) eller troppo (for meget) efter verbet:

  • Ha mangiato tanto. = Han har spist meget. / Han spiste meget.
  • Ha mangiato troppo. = Han har spist for meget. / Han spiste for meget.

Hvis du vil drille nogen om, at de spiser meget jokulært, kan du sige:

Sei un mangione!

Du er en stor spiser!

Du kan bruge andre verb og idiomer til at beskrive en stor appetit som:

  • Divorare = at fortære
  • Abbuffarsi / ingozzarsi = at fylde dig selv
  • Riempirsi la pancia / la bocca = at fylde dig selv (lit. for at fylde din mave / mund)
  • Mangiare kommer un maiale = at spise som en gris
  • Mangiare pr. due / quattro = at spise meget (lit. at spise til to / fire personer)
  • Mangiare kommer un re = at spise mad af meget høj kvalitet (lit. til spis som en konge)

For at sige, at du spiser ude eller ude, kan du bruge følgende udtryk:

  • mangiare a cas a = at spise i
  • mangiare fuori = at spise ude

Du kan bruge verbet mangiare som en venlig måde at berolige nogen på:

Non avere paura, mica ti mangio!

Vær ikke bange, jeg bider ikke!
(lit: Vær ikke bange, jeg spiser dig ikke!)

Mangiare kan også blive et navneord – mangiata eller variation magnata – som begge beskriver handlingen med at spise meget. En måde at oversætte det til på engelsk er hjerteligt måltid.

Ci siamo fatti una di quelle mangiate ieri sera che tu non hai idé!

Du har ingen idé om, hvor meget vi spiste i går!

Dagens italienske måltider

Spise er en så vigtig del af den italienske kultur, at dagen kan opdeles i de forskellige spisesteder. Hvis du vil blive en ægte italiensk, er det sådan, du har brug for at organisere din dag:

  • colazione = morgenmad
  • spuntino = let måltid, nippe
  • pranzo = frokost
  • merenda = snack (tepause i Storbritannien)
  • aperitivo = aperitif *
  • cena = middag, aftensmad (også te i UK)
  • spuntino di mezzanotte = midnatssnack

Forza ragazzi, venite a tavola, la cena è pronta!

Kom nu fyre, kom til bordet, middagen er klar!

* Trivia: i Torino, min hjemby, er aperitivo et meget populært alternativ til et aftenmåltid, hvor drinks ledsages af en rig buffet. Det kaldes også apericena, sammensmeltningen af ordene aperitivo og cena.

Idiomer og andre betydninger

Mangiare kan bruges på en figurativ måde til f.eks. at beskrive et objekt, der bruger en parti eller er blevet korroderet / spildt.

La mia stampante si mangia tanto di quel inchiostro che sto pensando di cambiarla.

Min printer spiser så meget blæk, at jeg tænker på at udskifte det.

Quel vecchio cancello è stato mangiato dalla ruggine.

Den gamle port er blevet korroderet af rust.

Si è mangiato tutti jeg solgte i una settimana.

Han brændte igennem alle sine penge på en uge.

Der er mange idiomer baseret på verbet mangiare, ligesom eat bruges på engelsk i forskellige figurative former. Her er nogle af de mest interessante:

Mangiarsi le parole

  • bogstaveligt: at spise dine egne ord
  • hvilket betyder: at mumle eller tale for hurtigt uden at udtale alle bogstaverne eller ordene

Rimangiarsi le parole

  • bogstaveligt: at spise dine egne ord igen
  • hvilket betyder: at gå tilbage på noget, du sagde, for at bryde et løfte
  • engelsk ækvivalent: at spise dine ord

Mangiare con i piedi

  • bogstaveligt: at spise med fødderne
  • betyder: at spise på en dårlig måde, ikke at opføre sig ordentligt ved bordet

Mangiarsi vivo qualcuno

  • bogstaveligt: at spise nogen i live
  • betyder: at være så vred på nogen, at du næsten vil såre dem

Mangiare qualcuno con gli occhi

  • bogstaveligt: at spise nogen med øjnene
  • betyder: at ønske nogen

Mangiare a scrocco

  • bogstaveligt: at spise på andres regning
  • hvilket betyder: at spise til gratis, for at komme ind på et sted, vel vidende at du får gratis mad
  • Engelsk ækvivalent: at smutte af nogen

Mangiarsi il fegato / lanima

  • bogstaveligt: at spise din egen lever / sjæl
  • betyder: at blive fortæret af misundelse

Mangiarsi le mani

  • bogstaveligt: at spise dine egne hænder
  • betyder: dybt fortryde noget
  • Engelsk ækvivalent: at sparke sig selv

Mangiare la foglia

  • bogstaveligt: at spise bladet
  • betyder: at blive narret, bedraget

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *