Din opskrift kræver en stilk selleri. Mener du et ribben eller hele stilken?
Vent – hvad? En stilk og en ribben af selleri er ikke den samme ting?
Jeg troede, at en masse selleri var, ja, en flok. Og at en stilk var en stang af selleri fra flokken. Det viser sig, at hele flok selleri faktisk er selleri stilken, og en enkelt pind fra denne stilk kaldes en ribben. Jeg antog – nej, jeg vidste med absolut sikkerhed, at en stilk af selleri og en ribben af selleri er den samme ting.
Og det er de ikke, hvis du taler med en botaniker eller måske en landmand.
Men enhver opskrift, jeg nogensinde har læst, henviser til en enkelt selleririb som en stilk . Hvad sker der?
Selleri stilk vs Selleri rib
Når en opskrift kræver en stilk af selleri, beder den om et ribben, ikke hele selleri hovedet. Hvad der sker er sprogdrift. På et tidspunkt afveg definitionsdefinitionen af “stilk” fra den botaniske definition. Sikker på, pedanter vil sige “men stilken er hele flokken!”, Og de vil være teknisk korrekte1, men hvis en opskrift kræver en stilk af selleri, skar ikke hele hovedet op og føj det til gryden.
Gør hvad jeg mener, ikke hvad jeg siger
Når jeg siger “1 stilk selleri, hakket ”, Jeg mener en enkelt ribbe. Hvis det generer dig, er jeg ked af … men jeg ændrer ikke min skrivestil.
Hvad synes du?
Spørgsmål? Efterlad dem i kommentarfeltet nedenfor. (Men Walls of Text om dødsfald eller korruption af engelsk vil blive ignoreret.)
Her er et par opskrifter, der opfordrer til en “stilk” af selleri …
Øjeblikkelig kartoffelsalat
Øjeblikkelig pot rotisserie kylling og vildrisesuppe – trykkoger Ve getable bouillon – mine andre øjeblikkelige opskrifter til gryde med trykkoger