Cool spansk – Seksuelle sværd

Disse indeholder nogle eksempler på vulgært sprog.

Download mp3 (filstørrelse 1,9 MB) – højreklik og vælg” gem mål som “
Få en udskriftsversion af denne side

Coño, carajo
Joder
Puta
Huevos, cojones, pelotas
(* = fortrolig, ** = meget fortrolig, *** = vulgær, R = almindelig uhøflig, Lit. = Bogstaveligt) br>

Coño, carajo

tilbage til toppen

Joder

tilbage til toppen

Puta

Puta er en forkortelse for prostituta. Til tider bruges det i sin rette forstand, men oftere som en meget stærk fornærmelse, især hvis der oprettes en familieforbindelse, i sætninger, der kan oversættes som “søn af en prostitueret” eller “din prostituerede mor”. “faktisk brugt mere som et adjektiv til at udtrykke vrede.
Puto / a (som et adjektiv og altid foran substantivet)
Tengo que ir al puto médico (**) Lit. Jeg er nødt til at gå til prostitueret læge. Jeg er nødt til at gå til den behandlende læge.
… de puta madre (**) Lit. … af den prostituerede mor
Selvom det måske lyder modstridende, er dette et rosende udtryk, der betyder “meget godt” eller “fremragende”. Det kan anvendes på mennesker og ting:
Tiene un coche de puta madre (**) Lit. Han har en bil af den prostituerede mor. Han har en fantastisk bil.
Advarsel – ikke forveksle … de puta madre med tu puta madre (***), som er et udtryk, der bruges som en fornærmelse, normalt et uhøfligt svar til nogen, der allerede har fornærmet dig.
Hijo / a de puta (R) Lit. Søn / datter af en luder
Afhængigt af kontekst, tone og hvor godt du kommer videre med den person, du taler med, kan det ikke nødvendigvis siges at være en fornærmelse.

tilbage til toppen

Huevos, cojones, pelotas

tilbage til toppen

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *