SÅDAN SIER DU VELKOMMEN PÅ KINESE
Sådan siger du, at du er velkommen på kinesisk, er et af de mest nyttige udtryk for os at lære. Hvis nogen siger “tak” til dig? Hvad er din foretrukne måde at sige, at du er velkommen på kinesisk? Udover de mest almindelige: “bukeqi” og “buyongxie”, er der så mange forskellige sætninger, du kan bruge, afhængigt af situationen . Vi har angivet 22 nyttige udtryk for ikke at sige noget problem på kinesisk. Se denne video og lær!
De 2 mest almindelige måder at sige, at du er velkommen på kinesisk
不客气
pinyin. bú kè qi bogstavelig. vær ikke så høflig liberal. du er velkommen
Hvis nogen siger “tak” til dig på kinesisk, hvad ville det være det rigtige svar? Der er så mange forskellige måder at sige, at du er velkommen på kinesisk, men 不客气 bukeqi er sandsynligvis den mest anvendte. Du kan aldrig gå galt, hvis du siger 不客气.
不用 谢
pinyin. bù yòng xiè bogstavelig. ingen grund til at takke liberal. du er velkommen
En anden standard måde at sige dig velkommen på kinesisk er 不用 谢, hvilket betyder “du behøver ikke at takke mig”. Men hvis du vil vide mere nyttige og ukonventionelle måder at sige intet problem på kinesisk, skal du fortsætte med at læse.
Sådan siger du, at du er velkommen på kinesisk ved hjælp af “Kèqi”
客气 er et adjektiv på kinesisk, hvilket betyder “kvaliteten af at være høflig”. Så hvis du vil sige, at du er velkommen på kinesisk , at bruge 客气 i en negativ sætning kan hjælpe dig med at udtrykke følelsen af “vær ikke så høflig, du er velkommen”. Der er fire forskellige nyttige udtryk med 客气 , og de er som følger:
不用 客气
pinyin. Bú yòng kè qi bogstavelig. Ingen grund til at være så høflig liberal. Du er velkommen
「不用 + ADJ./VERB.」 Er en almindelig måde at sig “ingen grund til at være + ADJ.” eller “ikke nødvendigt + VERB.” på kinesisk.
别客气
pinyin. bié kè qi bogstavelig. vær ikke så høflig liberal. du er velkommen
「别 + ADJ./VERB.」 er en almindelig måde at sige “vær ikke + ADJ.” eller “gør ikke + VERB.” på kinesisk.
客气 什么 呢
pinyin. kè qi shén mig ne bogstavelig. hvorfor så høflig liberal. du er velkommen
「ADJ./VERB. + 什么 呢 」er en meget nyttig struktur på kinesisk. Ved at bruge denne struktur siger du dybest set “du behøver ikke være + ADJ.” “du behøver ikke + VERB.”. Dette udtryk vil sandsynligvis blive brugt på det talte sprog. Det er meget afslappet at bruge blandt venner og familier.
你 太 客气 啦
pinyin. nǐ tài kè qi la literal. du er for høflig liberal. du er velkommen
Dette er ikke en negativ sætning. Men ved at beskrive at “åh du er så høflig” antyder du at de ikke har at handle på denne måde. Og det er et meget godt valg, hvis du vil have personen til at føle sig afslappet, fordi du er virkelig glad for, at du kunne hjælpe.
100+ ChineseFor.Us gratis kinesiske videolektioner
Lær nu →
Sådan siger du, at du er velkommen på kinesisk Brug af “Xiè”
谢 er et verb på kinesisk, hvilket betyder “til tak ”. Det er også almindeligt at bruge 谢 i en negativ sætning for at fortælle nogen, at de ikke behøver at sige tak til dig.
不 谢
pinyin. bú xiè bogstaveligt. don ikke tak liberal. intet problem
不 谢 er bare en kort måde at sige 不用 谢 Da dette udtryk er meget kort, lyder det måske lidt ligegyldigt. owever, hvis du siger det med et meget varmt smil og en meget venlig tone, vil der ikke være noget problem.
别 谢 了
pinyin. bié xiè le bogstavelig. stop med at takke liberal. intet problem – Ligesom 别客气 er 别 谢 了 et eksempel på brug af strukturen 「别 + ADJ./VERB.」.
谢 什么 呢
pinyin. xiè shén mig ne bogstaveligt. hvad (takker du mig) liberal. intet problem – Ligesom nr. 5 客气 什么 呢 bruger 谢 什么 呢 også strukturen 「ADJ./VERB. + 什么 呢 」. Hvis du bruger dette udtryk for at sige, at du er velkommen på kinesisk, betyder det, at du ikke rigtig synes, det er en big deal, og det er ikke værd at nævne.
说 什么 谢 不 谢 的
pinyin. shuō shén me xiè bú xiè de bogstaveligt. hvad er der med at takke mig liberal. intet problem – Ved at bruge dette udtryk kan du få personen til at føle, at de er vigtige og tæt på dig, at du er glad for at hjælpe, og du ikke ønsker, at de skal føle, at de skylder dig noget.
Hvordan man siger noget problem på kinesisk
Følgende udtryk bruges mere sandsynligt i det talte sprog blandt mennesker, der kender hinanden godt.
没 问题
pinyin. méi wèn tí bogstavelig. intet problem liberalt. intet problem
没 问题 er en 100% ord til ord-oversættelse for at sige intet problem på kinesisk. Hvis du vil lyde venligt og villig til at hjælpe, er dette udtryk et godt valg.
12. 没事 / 没事儿
pinyin. méi shì / méi shìr bogstavelig. intet liberalt. det er intet
没事 eller 没事儿 er et meget ligetil udtryk – du siger bogstaveligt talt “(det er) ingenting”. Men på samme tid antyder du “skal du ikke bekymre dig om det”.
13. 不 麻烦
pinyin. bù má fan bogstavelig. det er ingen problemer liberal.det er ikke noget – Husk i vores lektion om, hvordan man kan sige tak på kinesisk, der er et udtryk 麻烦 你 了, der betyder “Jeg har generet dig” eller “Jeg har generet dig”. Hvis nogen nogensinde siger 麻烦 你 了for dig kan 不 麻烦 være det perfekte svar på det!
不会
pinyin. bú huì bogstaveligt. det vil ikke (give mig problemer) liberalt. intet problem
Lignende med 不 麻烦, 不会 kan også bruges til at sige “det er ingenting” på kinesisk.
Hvordan man siger noget problem på kinesisk som en indfødt
别 不好意思
pinyin. bié bù hǎo yì si bogstavelig. vær ikke flov liberal. det er min fornøjelse
不好意思 betyder “at føle sig flov”. Hvis du ikke ønsker, at personen skal føle, at du har gjort dem en tjeneste, kan du sige 别 不好意思 for at få dem til at føle sig mere afslappede.
小意思
pinyin. xiǎo yì si bogstavelig. det er bare en lille ting liberal. det er ikke noget – I modsætning til 别 不好意思 har her 小意思 intet at gøre med at være flov, men i stedet betyder det “et stykke kage” eller “en lille ting”. Derfor kan vi bruge det til at sige intet problem på kinesisk , fordi ved at sige 小意思, indikerer du, at det virkelig ikke er en big deal.
别 见 外
pinyin. bié jiàn wài bogstavelig. betragter ikke dig selv som en udenforstående liberal. det er min fornøjelse
见 外 betyder “at betragte nogen som en outsider”. Hvis du har hjulpet nogen og vil have dem til at føle at du altid er klar til at hjælpe dem, kan du fortælle dem 别 见 外.
你 太 见 外了
pinyin. Nǐ tài jiàn wài le literal. Du (handler) så meget (som) en outsider liberal. Det er min fornøjelse
Hvad er en stærkere måde at sige 别 见 外? Her er udtrykket 你 太 见 外H.
说 哪儿 的 话 呢
pinyin. Shuō nǎr de huà ne bogstavelig. Hvad siger du liberal. Nævne det ikke
说 哪儿 的 话 呢 er et meget indfødt udtryk for situationer, hvor du føler at personen virkelig ikke behøvede at sige, hvad de lige sagde. Hvis du bruger dette udtryk til at sige, at du er velkommen i Chi nese, de vil ikke kun blive imponeret over din venlighed og vilje til at hjælpe, men også dit avancerede niveau af kinesisk sprog.
行 了
pinyin. xíng le bogstavelig. nok (tak) liberal. nævne det ikke
行 了 betyder bogstaveligt nok. Det kan være en sej måde at sige intet problem på kinesisk, hvis du vil have en nær ven eller et familiemedlem ikke til at føle, at de skal takke dig.
别 别 别
pinyin. bié bié bié bogstavelig. ikke gør ikke liberal. nej nej nej – Som vi har nævnt før, betyder 别 “gør ikke”, og siger det tre gange – 别 别 别 er en meget afslappet og fremhævet måde at sige intet problem på kinesisk.
Sådan siger du, at du er velkommen ved hjælp af et udtryk
22. 区区 小事 , 何足 挂
pinyin. qū qū xiǎo shì, hé zú guà chǐ bogstavelig. lille ting, hvordan (er det) værd at hænge (mellem dine) tænder liberale. det er sådan en lille ting, ikke engang værd at nævne
区区 小事 , 何足 挂 齿 er ikke et moderne kinesisk udtryk. Det er en idiomatisk måde at sige, at du er velkommen på kinesisk.区区 betyder “lille” eller “mindre”, hvilket antyder, at det ikke er en big deal. 何足 挂 齿 betyder, at det ikke er værd at nævne. Da det er klassisk kinesisk, kan dette bruges i film, tv-udsendelser eller bøger. Men hvis du gør bruge det i talt sprog, kunne det skabe en sjov tone på grund af dets alt for formelle oprindelse.