Nevyužitý francouzský výraz
Význam | Chcete se mnou dnes večer spát? | |
Registrovat | známý | |
výslovnost | ||
IPA |
Poznámky k použití: Mnoho Američanů má tuto představu, že francouzský výraz voulez-vous coucher avec moi ce soir? je skvělá pick-up linka. Jiní nevědí, co to znamená, ale přesto si myslí, že je skvělé říct, že dokážou, že umí trochu francouzsky. Všichni se mýlí, a to ze dvou důvodů.
1. Inverze a vous jsou oba velmi formální, což nedává smysl v kontextu snahy někoho vyzvednout * – pokud nemluvíte s více než jednou osobou. 😮 Takže pokud něco, otázka by měla znít Tu jako envie de coucher avec moi ce soir? Nicméně…
2. Francouzi často nepoužívají vyzvedávací linky, a pokud ano, nejsou přímo ve vaší tváři jako tato – viz francouzské vyzvedávací linky.
Špatná gramatika?
Vím, co řeknete:„ neměla by to být voulez-vous vous coucher? “ Odpověď zní ne. Coucher znamená „dát někoho (např. Dítě) do postele“, a také to znamená „jít do postele za účelem sexu“. Pronominální se coucher znamená „jít spát, abych spal“, což zjevně není to, co se tady ptáte.
Závěrem tedy je, že ano, gramatika je správná, ale ne, nikdy byste to neměli říkat.
* Někdo mi jednou vysvětlil důvod neobvyklé formality: V písni Lady Marmalade, která v podstatě pochází z tohoto výrazu, nejde o vyzvedávací linii muž k ženě, ale spíše obchodní nabídka od ženy k muži. Koná se také v New Orleans a Acadiens (jako Quebecois) upřednostňují inverzi i v neformálním prostředí.
Už jste někdy slyšeli – nebo používali – voulez -vous coucher avec moi ce soir jiný než v Lady Marmalade? Sdílejte své příběhy níže!
Související lekce
- Vouloirské konjugace
- Výrazy s vouloir
- Kladení otázek
- Výrazy se soir
- Inverze
- Jazyk lásky
- Francouzština! výrazy
- Pick-up lines
- Pronominal verbs
- Tu vs vous
Sdílet / Tweetovat / Připnout mě!