Sí se puede (Čeština)

Použití sloganu Obamovou kampaní v texaském Austinu. V překladu zní: „Ano, je to možné, Texas!“

Prezident Barack Obama přijal anglickou verzi „Ano, můžeme!“ poprvé v primárním závodu Illinois Democratic 2004 v americkém Senátu a stal se sloganem jeho prezidentské kampaně v roce 2008. „Ano, můžeme!“ bylo tématem projevu senátora Obamy po jeho druhém místě v primárce New Hampshire v roce 2008. Fráze byla také použita v písni „Yes We Can“, kterou na podporu Obamy předneslo mnoho celebrit. (Huerta podpořil Hillary Clintonová ve své kampani za demokratickou nominaci na prezidentský úřad v roce 2007).

„Sí, se puede!“ Byl slogan používaný španělskou levicovou stranou proti úsporným opatřením Unidas Podemos při přípravě na rok 2019 Španělské všeobecné volby konané 28. dubna 2019.

„Sí, se puede!“ „Ano, můžete“ se stalo sloganem a výzvou Juana Guaidó během venezuelské prezidentské krize v roce 2019. Guaidó byl přirovnáván k Obamovi použití této fráze a jinými způsoby v té době.

Během izraelské volební volební kampaně v roce 2009 použil Shas hebrejskou verzi sloganu: „כן. אנחנו יכולים „(ken, anakhnu yekholim).

Přihláška ochranné známky AeroMexicoEdit

Poté, co mexická letecká společnost AeroMexico podala přihlášku ochranné známky pro„ Sí se puede “v USA Ochranný známkový úřad, právníci United Farm Workers bránili tuto frázi jako duševní vlastnictví UFW. Po soudním sporu společnost AeroMexico souhlasila, že nebude tuto frázi používat, a upustila od své přihlášky ochranné známky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *