Setkali jste se s „Haberem“? Mnoho konjugací a použití neosobního slovesa

Jak byste křičeli: „Hej, tam jsou velryby!“ ve španělštině?

No, řeknu vám – toto je celkový průvodce po jednom z nejužitečnějších slov ve španělském jazyce: haber.

V angličtině je to nejběžnější způsob, jak mluvit o existujících věcech, je říci „existuje“, „existuje“ a varianty, například: „Na stole je chobotnice.“

Ve španělštině jsou obě slova obsažena ve slovesu haber, nejčastěji viděném v indikativní přítomné době konjugace: seno. Takže máme: Hay un pulpo en la mesa.

V tomto příspěvku se nejprve podíváme na cvičení pro psaní, která si můžete procvičit pomocí tohoto slovesa. Pak se podíváme na to, jak lze sloveso použít, a jak ho konjugovat. Nakonec vám představíme několik zábavných lidových výrazů, které vám pomohou zapamatovat si tyto konjugace a použití.

Upozorňujeme, že tento článek se nezabývá pomocnými tvary slovesa, které se používají k vytváření časů minulých jako on estado (Byl jsem …) a había estado (Byl jsem). Mají zcela odlišné účely a konjugace.

Stažení: Tento příspěvek na blogu je k dispozici jako pohodlné a přenosné PDF, které si můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Stáhnout)

Jak cvičit s haberem

Pokud chcete cvičit s haberem, skvělým způsobem, jak si procvičit použití vysvětlená v následující části, je použití jakékoli skupiny podstatných jmen že jste se nedávno naučili popisovat, co existuje a co ne. Například jste se nedávno naučili slovní zásobu nábytku pro domácnost? Pak nyní můžete psát věty jako:

Hay una mesa en el comedor. – V jídelně je stůl.

Nebo:

Žádná sena ninguna cama en la cocina. – V kuchyni není postel.

Určitě uveďte, kde nebo o jaké situaci mluvíte; samotné psaní sena una mesa je samo o sobě trochu divné!

Stejné cvičení můžete také opakovat, abyste vytvořili scénu v minulosti, pomocí había (tam byly).

Pro ještě více praxe, sledujte autentická videa na FluentU a poslouchejte různá použití a konjugace zvyku.

FluentU pořizuje videa z reálného světa – například hudební videa, filmové ukázky, novinky a inspirativní rozhovory – a promění je v přizpůsobené lekce výuky jazyků.

Je to zábavná metoda, jak se ponořit do španělštiny způsobem, jakým ji rodilí mluvčí skutečně používají, a zároveň si aktivně budovat slovní zásobu.

Využití návyku

Nejzákladnějším použitím je označení toho, co existuje. Může to být ve velmi hmatatelném smyslu, jako je nábytek ve výše uvedených příkladech, nebo to může být nehmotné:

Hay tanto dolor en mi vida ahora que Ana no está conmigo. – V mém životě je teď tolik bolesti, že Ana není se mnou.

Hay química entre nosotros. – Mezi námi je chemie.

Můžete také mluvit o tom, co neexistuje:

No habrá posibilidad de amor en mi vida, porque ella no me quiere más. – V mém životě nebude šance na lásku, protože ona mě už nemiluje.

Jedním ze způsobů, jak si můžete zvyknout od samého začátku, je ptát se na výrobky v obchodech, když Chystáte se nakupovat:

¿Hay velas? – Existují nějaké svíčky?

Pokročilejším způsobem použití je použití slovesa při neurčitých proklamacích:

Hay demasiada tristeza en la noticias. – Ve zprávách je příliš mnoho smutku.

Siempre hay gente que no cree en lo verdadero. – Vždy existují lidé, kteří nevěří v to, co je pravda.

Ve spojení s que sloveso ukazuje, co se musí stát / udělat:

Hay que tener cuidado. – My / jeden / vy / musím být opatrní.

Následuje konjugace pro neosobní významy haberu, protože tam je / jsou, byly / byly atd.

seno

Toto je přítomný čas, což znamená jak „existuje“, tak „existuje“, jak se používá v příkladech výše.

hubo

Forma preteritního (jednoduchého minulého) času se používá k mluvení o věcech, které v daném okamžiku existovaly / se staly:

Hubo un incendio en Barcelona. – V Barceloně došlo k požáru.

había

Nedokonalou formou je minulý čas, který chcete, když nastavujete scénu příběhu a vysvětlujete, co se stalo nebo ne neexistují:

Había velas en la ventana. – V okně byly svíčky.

Je extrémně běžné slyšet rodilé mluvčí říkat spíše habían velas, jako by sloveso haber mělo v tomto neosobním smyslu existujících věcí množné číslo. Oficiálně tomu tak není a había je jedinou „správnou“ možností.

Pokud se účastníte zkoušky ze španělštiny, vždy napište había před podstatná jména v množném čísle.Mimo to se rozhodnete … chcete znít pedanticky a správně, nebo chcete mluvit jako rodilí mluvčí se všemi jejich vtipy?

Totéž platí pro ostatní časy: han habido, habrán atd., následovaná podstatnými jmény v množném čísle, jsou běžná, ale nejsou považována za gramaticky správná.

habrá

Budoucí forma naznačuje, co bude existovat:

Habrá un pulpo cocido a la perfección en la mesa cuando ella vuelva. – Až se vrátí, na stole bude dokonale uvařená chobotnice.

habría

Podmíněný formulář ukazuje, co by existovalo, a je skvělý pro situace „i kdyby“, které jsou opravdu mimo vaši kontrolu:

Habría patatas tambíen, si ella volviera. – Kdyby se vrátila, byly by tam také brambory.

haya, hubiera, hubiese

V konjunktivní náladě můžete pomocí přítomných (haya) a minulých (hubiera, nebo méně často hubiese) časů vysvětlit své pocity nebo touhy po existenci věcí :

Yo quería que hubiera pasión toda la vida. – Chtěl jsem, aby tu byla vášeň na celý život.

Mi madre odia que haya cortinas de tela barata en mi salón – Moje matka nesnáší, že v mém obývacím pokoji jsou levné látkové závěsy.

Rovněž platí všechna ostatní standardní použití spojovací nálady .

habido (předchází ha, había atd …)

minulé příčestí zvyku je pravidelný: habido.

Může jí předcházet pomocná konjugace haberu, jako je ha, había atd .; jediná pomocná forma, která se liší od toho, co jsme viděli v tomto článku, je ha místo sena pro současnou dokonalou neosobnost. Takže máme ha habido pro „tam bylo / bylo.“

Zde je několik příkladů:

Ha habido un aumento sutil en la temperatura . – Došlo k mírnému nárůstu teploty.

Antes del infierno, siempre había habido tiempo para volver juntos. – Před peklem vždy existoval čas na vraťte se k sobě.

Infinitiv haber ve větách

Infinitiv haber lze také použít stejným způsobem, jako byste použili ostatní infinitivy ve španělštině:

Va a haber consecuencias. – Budou to mít důsledky.

Několik výrazů s haberem

Pokud jste si mysleli, že moje používání haberu začíná být trochu temné, můžete si užít některé běžné způsoby, jak ostatní používají sloveso v porekadlech:

  • hay de todo – je toho trochu všechno
  • de lo que no hay – to nejhorší, jámy
  • aquí hay tomate – něco je rybí (doslova, tady jsou rajčata)
  • a buen hambre no hay pan duro – žebráci si nemohou vybírat (doslova, k dobrému hladu není tvrdý chléb)
  • es lo que hay – to je vše
  • hay de todo como en botica – existuje široká škála / je tu všechno (doslova, je tam všechno jako v lékárna)
  • seno más tiempo que vida – na světě je stále (doslova, je tu více času než života)

co tam ve vaší jídelně? A ve svém srdci? Je tam Ana? Ana zde není, to je jisté.

Tady není nic jiného než zanícená chobotnice a spálené srdce; tak pokračujte, možná je řada na vás, abyste si vyzkoušeli konjugace zvyku.

Mose Hayward blogy o hrůzách sexu, bolesti a lidského mozku.

Stáhnout: Tento příspěvek na blogu je k dispozici jako pohodlné a přenosné PDF, které si můžete vzít kamkoli. Kliknutím sem získáte kopii. (Stáhnout)

Pokud se vám tento příspěvek líbil, něco mi říká, že máte rádi FluentU, nejlepší způsob, jak se učit Španělština s videi z reálného světa.

Zažijte španělskou zábavu online!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *