Přezdívky pro vašeho přítele / přítelkyni v britské angličtině – Miláčku, lásko a miláčku

Jak říkáte svému blízkému? Máte přezdívku pro svého přítele / přítelkyni? Důležitou součástí procesu zamilování je vytváření našeho vlastního světa a náš jazyk v tom hraje obrovskou roli. Když někoho potkáte a zamilujete se, rozvíjí se zcela nový jazyk s láskyplnými slovy a hloupými jmény, kterým nikdo kromě šťastného páru nerozumí. Tento nový kreativní jazyk pomáhá vytvářet jedinečné pouto a více nás spojuje.

Jazyk má sílu předat všechny naše emoce, a pokud jde o lásku, tam je často mnoho věcí, které chceme vyjádřit. Není tedy žádným překvapením, když zjistíte, že anglický jazyk je plný slov náklonnosti – anglická slova, která lidé používají každý den při rozhovorech s lidmi, které milují, ať už jde o rodinu, přátele nebo někoho zvláštního.

V Británii často najdete anglické projevy náklonnosti, které neformálně používají cizí lidé – muž, který prodává noviny, žena, která pracuje v pekárně, nebo taxikář, který vás vezme na stanici – mohlo by vás to překvapit, ale často používají laskavé výrazy, jako je neformální a přátelský pozdrav – to neznamená, že vás mají rádi, jen se snaží být milí!

Takže zde se podíváme na některé z těch běžnějších, abyste je mohli přidat do svých konverzací a pochopit, co Britové myslí, když je používají.

Přezdívky pro vašeho přítele / přítelkyni

Láska / láska (láska)

Termín láska v Británii je často psán jako luv a většinu času se používá jednoduše jako podstatné jméno. Například, když žena narazí na muže na ulici, může říci „Dávej pozor, kam jdeš, miláčku!“ Podobně, když vejdete do kavárny, ať už jste muž nebo žena, číšnice by mohla říci: „Co to máš, miláčku?“ Toto slovo se používá častěji k zacházení s cizími lidmi mezi dělnickou a střední třídou, a ne přesně mezi vyšší třídou.

Protože láska se v každodenní konverzaci používá pravidelně , je velmi snadné přenášet, když mluvíte s partnerem, a proto mnoho párů říká své milované lásce, obvykle na konci vět – „Jaký byl tvůj den, lásko?“, „Dobrý den, lásko, chtěli byste šálek čaje? “

Zlato / hun (zlatíčko)

Další slovo, které se při používání obvykle mírně zkracuje – to se často stává u projevy náklonnosti. Med je slovo, které se běžně používá mezi páry, ale zřídka mezi cizími lidmi. Je mnohem častější slyšet slovo hun, když s vámi mluví někdo, koho neznáte, stejně jako luv – „Co ti můžu dát, hun?“

Není divné najít slova související se sladkými jídly, která se používají jako projev náklonnosti, jako je cukr nebo medový koláč. Najdeme je v jazycích po celém světě, například ve Španělsku například.

Zlatíčko (srdce)

Další výraz, který naznačuje sladkost, zlatíčko se používá jako termín náklonnosti mezi blízkými a také jako známý jazyk, jako je hun nebo luv. Lze jej vysledovat až do 13. století, kde pochází ze středoanglického jazyka.

Protože lékaři tehdy věděl jen velmi málo o našich srdcích a oběhových systémech, obrazná slova spojená se srdcem týkající se osobností lidí, těžký obloukový (skleslý), veselý (veselý) a chladný (veselý). Protože z lásky se nám točí hlava, naše srdce často bijí rychleji, a proto výraz swete hert znamenal rychle bijící srdce. Termín se postupně stal výrazem zlatíčko – často se používá k oslovení někoho, kdo vám rychle rozbuší srdce.

Vážení / vážení ( Vážení)

Toto je další starý projev náklonnosti, který sahá přinejmenším do počátku 14. století. Pochází ze staroanglického deore, což znamená drahocenný, cenný, nákladný, milovaný, milovaný. Předpokládá se, že jde o zkratku pro milého, která se používá jako výraz náklonnosti k zasílání dopisů od roku 1500. Dnes ji obvykle používají starší páry – ani ne tak mladí, a je to další termín, který je také budete někdy slyšet cizí lidi. „Co tě můžu dostat z nabídky, drahá?”

Miláčku (zbožňováno)

Miláčku je slovo, které skutečně překračuje hranice tříd. Používá se jako projev náklonnosti k vyšší třídě – „Miluji tě, drahoušku“, dokonce i taxikáře na ulici – „Kam jdeš, drahoušku?“ Tento výraz náklonnosti je ve skutečnosti přeformulováním drahých, od staroanglického deorlingu, který se stal deyrlingem v průběhu roku 1500, a nakonec miláčku.

Babe / baby (Baby)

Toto je jedno z nejběžnějších projevů náklonnosti na světě a má k tomu velmi dobrý důvod. Milovaní a děti v nás mají tendenci vyvolávat stejné druhy emocí – chceme se o ně starat, milovat je a chránit – považujeme je za něco hodnotného. A tak slovo dítě začaly používat také milenci, zejména ve Spojených státech. Babe je jednoduše zkratka pro dítě a dnes je v Británii slyšet mnohem častěji. Nazvat ženu dítětem lze považovat za blahosklonné, pokud to není používáno vtipně nebo zábavně. Na rozdíl od zbytku předchozích slov, dítě i dítě mají tendenci být používány pouze páry a ne cizími lidmi.

Projevy náklonnosti v regionální angličtině

Jsou běžné v určitých oblastech země a často je uslyšíte pouze v některých částech Velké Británie.

Slepice

Jeďte do Glasgow ve Skotsku a pokud jste žena, budou vám tak říkat pořád – „Sůl a ocet na vašich rybách a hranolcích, slepičko?“

Kachna / já kachna

Dalším příkladem projevu náklonnosti založeného na ptácích je ten, který uslyšíte po celých středních zemích Anglie, obvykle když muž osloví ženu nebo žena osloví muže – „Dobře, duck me?“

Pet

Všimněte si, jak Britové rádi používají zvířata jako projev náklonnosti. Nazvat někoho mazlíčka neznamená, že si myslíte, že je to váš břišní pes, je to typický způsob pozdravu na severovýchodě Anglie, který jej umístí na konec věty – „Jak se máš, mazlíčku?“

Můj milenec

Nebuďte zděšení, pokud jste na jihozápadě a někdo vám tak říká. To neznamená, že vás chtějí dát do postele! V této oblasti je to běžný projev pozdravu a náklonnosti, takže i mlékař vás může pozdravit „Dobré ráno, miláčku! „

Babes

Pokud jste v Essexu ve východním Londýně, vždy ho na konci vět uslyšíte -“ Fancy jít do města, děvčata? „

Boyo

Obecně se většina těchto projevů náklonnosti používá k oslovení žen, ale tento velšský výraz se používá hlavně mezi muži, stejně jako mate nebo kamarád – „Dobře, boyo? Co jsi dělal? “

Princezna / poklad / krásná

Ještě jste nenarazili na Cockney? Je to jazyk východního Londýna, obvykle dělnické třídy; Pokud jste žena v zadní části anglického taxíku, je pravděpodobné, že jste již byli takto voláni. Použití těchto slov se může zdát docela povýšenecké, ale je chápáno laskavě a láskyplně, jeho účelem není ve skutečnosti urazit – „Lovely chattin to ya, princezna!“

Nyní máte nové slovník v angličtině, přezdívky pro vašeho přítele nebo přítelkyni, s nimiž si v angličtině budete zamilovaní.

Pokud se chcete i nadále učit nové koncepty a zlepšovat čtení, psaní konverzace v anglickém jazyce, můžete kdykoli vyzkoušet náš bezplatný online kurz angličtiny s distančními kurzy.

Článek týkající se britských projevů lásky:

> Milostné fráze v angličtině.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *