Italské slovo dne: Mangiare (k jídlu)

Stravování v Itálii je mnohem víc než jen konzumace jídla. Jde o přátele, rodinu, velkorysost, bytí s lidmi, které máte rádi, sdílení štěstí a vytváření důležitých společných okamžiků. Je to oslava obyčejnosti kolem stolu dobrého jídla.

Jednou z mých nejoblíbenějších vzpomínek na jídlo v Itálii je večeře po pohřbu. Vím, zní to divně, ale mějte se mnou. Nedávno zemřel příbuzný, a tak jsme se ráno vydali na poklonu do nedalekého Vercelli (hodinu od Turína). Byl horký a vlhký letní den a mezi horkem a smutkem, který naplnil vzduch, jsme byli v poledne docela vyčerpaní.

Rodina nás pozvala k pobytu na oběd a skončili jsme v této malé vesnici s jednou restaurací, jediný podnik, který jsem mohl spatřit v jinak opuštěném městě. Rozložili stoly, uvařili panissu (místní recept na rýži) a nalili červené víno. Slzy rána byly nahrazeny úsměvy a smíchy, které se staly živým a veselým dnem. Všichni, včetně syna, jehož matka právě zemřela, se smáli a dobře se bavili. Oslavovali jsme spíše život této osoby než truchlení nad její smrtí. Nenapadá mě autentičtější příklad, který by popsal, co znamená jídlo pro Italy.

Jíst v italštině znamená v překladu mangiare, který stejně jako angličtina označuje jak konzumaci jídla, tak žvýkání a polykání.

IPA: /manˈdʒa.re/

učit se pomocí tohoto video: Mangiare

Vado a mangiare con gli amici questa sera.

Dnes večer pojedu s přáteli.

Sloveso mangiare se sdružuje následujícím způsobem (přítomný čas):

Ricordati che (noi) * mangiamo dalla nonna domani.

Pamatujte na to zítra jíme v domě vaší babičky.

* Poznámka: V italštině můžete předmět často vynechat, protože konjugované sloveso již te Ukáže vám, co to je.

Pokud si chcete promluvit o něčem, co jste jedli (perfektně přítomné) nebo jedli (jednoduchá minulost), můžete použít passato prossimo. U mangiare musíte konjugovat sloveso mít (avere) a přidat participio passato (minulé příčestí) z mangiare, kterým je mangiato:

  • Io ho mangiato = jedl jsem / jedl jsem
  • Tu hai mangiato = jste jedli / jste jedli
  • Lui (Egli) ha mangiato = jedl / jedl
  • Lei (Ella) ha mangiato = ona jedl / Snědla
  • Noi abbiamo mangiato = Jedli jsme / jedli jsme
  • Voi avete mangiato = Jedli jste (množné číslo) / jedli (množné číslo) jedli
  • Loro (Essi) hanno mangiato = Jedli / jedli

Hai mangiato i brokolice ma non la torta. Ti senti bene?

Snědli jste brokolici, ale ne dort. Cítíte se dobře?

Ieri ho mangiato un sacco di caramelle!

Včera jsem snědl spoustu sladkostí!

Pokud chcete říct, že někdo hodně snědl , můžete za slovesem přidat příslovce jako tanto (hodně) nebo troppo (příliš mnoho):

  • Ha mangiato tanto. = Snědl hodně. / Hodně jedl.
  • Tropické ha mangiato. = Snědl příliš mnoho. / Snědl příliš mnoho.

Pokud chcete někoho dráždit tím, že hodně žere veselým způsobem, můžete říci:

Sei un mangione!

Jste velký jedlík!

Pomocí jiných sloves a idiomů můžete popsat velkou chuť k jídlu, například:

  • Divorare = hltat
  • Abbuffarsi / ingozzarsi = napchat se
  • Riempirsi la pancia / la bocca = napchat se (rozsvíceno, aby se vám vyplnil žaludek / ústa)
  • Mangiare come un maiale = jíst jako prase
  • Mangiare za splatnost / quattro = hodně jíst (rozsvíceno k jídlu pro dvě / čtyři osoby)
  • Mangiare přijde znovu = jíst velmi kvalitní jídlo (rozsvíceno k jíst jako král)

Chcete-li říci, že jíte dovnitř nebo ven, můžete použít následující výrazy:

  • mangiare a cas a = jíst v
  • mangiare fuori = jíst venku

Sloveso mangiare můžete použít jako přátelský způsob, jak někoho uklidnit:

Non avere paura, mica ti mangio!

Neboj se, nebudu kousat!
(svítí: Nebojte se, nebudu vás jíst!)

Mangiare se také může stát podstatným jménem – mangiata nebo variace magnata – obojí popisuje akt hodně jíst. Jedním ze způsobů překladu do angličtiny je vydatné jídlo.

Ci siamo fatti una di quelle mangiate ieri sera che tu non hai idea!

Nemáte tušení, kolik jsme toho včera snědli!

Denní italská jídla

Stravování je tak důležitou součástí italské kultury, že den lze rozdělit na různé druhy stravování. Pokud se chcete stát skutečným Italem, musíte si uspořádat den takto:

  • colazione = snídaně
  • spuntino = lehké jídlo, okusovat
  • pranzo = oběd
  • merenda = svačina (čajová přestávka ve Velké Británii)
  • aperitivo = aperitiv *
  • cena = večeře, večeře (také čaj v UK)
  • spuntino di mezzanotte = midnight snack

Forza ragazzi, venite a tavola, la cena è pronta!

No tak, lidi, pojďte ke stolu, večeře je hotová!

* Drobnosti: v Turíně, mém rodném městě, je aperitivo velmi oblíbenou alternativou k večeři, kde jsou nápoje doprovázeny bohatým bufetem. Nazývá se také apericena, spojení slov aperitivo a cena.

Frazémy a další významy

Mangiare lze obrazným způsobem použít například k popisu objektu, který spotřebovává šarže nebo byla zkorodována / zbytečná.

La mia stampante si mangia tanto di quel inchiostro che sto pensando di cambiarla.

Moje tiskárna spotřebuje tolik inkoustu, že přemýšlím o jeho výměně.

Quel vecchio cancello è stato mangiato dalla ruggine.

Ta stará brána byla zkorodována.

Si è mangiato tutti i soldi in una settimana.

Všechny své peníze spálil za jeden týden.

Existuje mnoho idiomů založených na slovesu mangiare, stejně jako je v angličtině používán eat v různých obrazných formách. Zde jsou některé z nejzajímavějších:

Mangiarsi le parole

  • doslovně: jíst svá vlastní slova
  • význam: mumlat nebo mluvit příliš rychle aniž byste vyslovovali všechna písmena nebo slova

Rimangiarsi le parole

  • doslovný: znovu jíst svá vlastní slova
  • význam: do vraťte se k něčemu, co jste řekli, abyste porušili slib
  • anglický ekvivalent: sníst vaše slova

Mangiare con i piedi

  • doslovně: jíst nohama
  • význam: jíst špatně, nesprávně se chovat u stolu

Mangiarsi vivo qualcuno

  • doslovně: jíst někoho živého
  • význam: být na někoho tak naštvaný, že mu téměř chcete ublížit

Mangiare qualcuno con gli occhi

  • doslovný: jíst někoho očima
  • význam: toužit po někom

Mangiare a scrocco

  • doslovně: jíst na náklady někoho
  • význam: jíst pro zdarma, vstoupit na místo s vědomím, že dostanete jídlo zdarma
  • ekvivalent v angličtině: od někoho odtrhnout

Mangiarsi il fegato / lanima

  • doslovný: jíst vlastní játra / duši
  • význam: být konzumován závistí

Mangiarsi le mani

  • doslovně: jíst vlastní ruce
  • význam: něco hluboce litovat
  • anglický ekvivalent: nakopnout se

Mangiare la foglia

  • doslovný: jíst list
  • význam: nechat se oklamat, oklamat

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *