Další výraz, který se často překládá do japonštiny, je „happy birthday“. Tato stránka vysvětluje vše, ať už to píšete, nebo říkáte.
V japonštině se píše „všechno nejlepší k narozeninám“ (お) 誕生 日 お め で と う (ご ざ い ま す). Toto se vyslovuje „(o) tanjoubi omedetou (gozaimasu) ”.
Pokud rozložíme tento výraz:
- „ o “je zdvořilá forma
- „ tanjobi “(た ん じ ょ う び) znamená „narozeniny“
- „omedeto“ znamená „blahopřejeme“
- „gozaimasu“, pokud to také chcete přidat, znamená to „mnoho“
Takže pokud chcete pozdravit narozeniny blízkého japonského přítele, stačí říct „tanjobi omedeto“. Plná a zdvořilejší verze by však byla „o tanjobi omedeto gozaimasu“.
Mladí lidé stále častěji říkají ハ ッ ピ ー バ ー ス デ ー šťastné bazdy, což v angličtině zní jako „všechno nejlepší k narozeninám“.
Zeptat se, kolik let někdo říkáte 何 歳 で す か nan sai desu ka ?
Pro informaci, narozeniny se v Japonsku slaví zhruba od roku 1950. Dříve se všechny japonské narozeniny oslavovaly v novém roce!
Nyní se tradice Je to podobné jako na Západě a lidé si dají dort se svíčkou a zpívají Happy Birthday (v angličtině). Pro páry jsou narozeniny romantickou oslavou, něco jako Štědrý večer.