Elohim (Čeština)

Hlavní článek: Hebrejská gramatika
Další informace: Jména boha v judaismu

Elohim se často vyskytuje v celé Tóře. V některých případech (např. Exodus 3: 4 „Elohim k němu zavolal ze středu křoví …“) se chová v hebrejské gramatice jako podstatné jméno v jednotném čísle a obecně se mu rozumí jednotný bůh Izraele . V ostatních případech se Elohim chová jako obyčejné množné číslo slova Eloah a odkazuje na polyteistické pojetí více bohů (například Exodus 20: 3 „Nebudete mít před sebou žádné jiné bohy“).

Slovo Elohim se v hebrejské Bibli vyskytuje více než 2 500krát a má význam od „bohů“ v obecném smyslu (jako v Exodu 12:12, kde popisuje „bohy Egypta“) až po konkrétní bohy (např. , 1. Královská 11:33, kde popisuje Chemosha „boha Moábova“ nebo časté odkazy na Jahveho jako „elohim“ Izraele), na démony, serafíny a další nadpřirozené bytosti, na duchy mrtvých přivedených na popud krále Saula v 1. Samuelově 28:13 a dokonce i na krále a proroky (např. Exodus 4:16). Fráze bene elohim, překládaná jako „synové bohů“, má v ugaritských a fénických textech přesnou paralelu a odkazuje na radu bohů.

Elohim zaujímá ve slavné středověké rabínské sedmé místo. učenec Maimonides „Židovská andělská hierarchie. Maimonides řekl:“ Musím předpokládat, že každá hebrejština ví, že pojem Elohim je homonymum a označuje Boha, anděly, soudce a vládce zemí, … „

S množným slovesemEdit

V 1. Samuelově 28:13 se elohim používá s množným slovesem. Čarodějka z Endoru řekla Saulovi, že viděla elohim stoupat (olim limים, množné sloveso) ze země.

Se singulárním slovesemEdit

Elohim, když znamená Bůh Izraele, je většinou gramaticky singulární a běžně se překládá jako „Bůh“ a je psán velkými písmeny. Například v Genesis 1:26 , je psáno: „Potom Elohim (přeloženo jako Bůh) řekl (singulární sloveso):„ Učiňme (množné číslo), aby učinilo (množné sloveso) člověkem na naši (množnou) podobu, po naší (množné) podobě ““. Wilhelm G esenius a další hebrejští gramatici to tradičně popisovali jako pluralis exceliae (množné číslo excelence), které je podobné pluralis majestatis (množné číslo majestátu nebo „královské my“). Gesenius poznamenává, že je třeba odlišit jednotný hebrejský výraz Elohim od elohim odkazoval na množné číslo bohů a poznamenává, že:

Předpoklad, že אֱלֹהִים (elohim) je třeba považovat pouze za pozůstatek dřívějších polyteistických názorů (tj jak původně jen číselné množné číslo) je přinejmenším vysoce nepravděpodobné a navíc by nevysvětlovalo obdobné množné číslo (viz níže). To, že jazyk zcela odmítl myšlenku číselné plurality v אֱלֹהִים (kdykoli označuje jednoho Boha), dokazuje zejména to, že je téměř vždy spojen s jednotným atributem (srov. § 132h), např. אֱלֹהִים צַדִּיק Žalmy 7:10, & c. Proto אֱלֹהִים mohla být původně použita nejen jako číselná, ale také jako abstraktní množné číslo (odpovídající latinskému numenu a našemu Božství), a stejně jako jiné abstrakty stejného druhu byly přeneseny do konkrétního jediného boha (dokonce pohanů).
Do stejné třídy (a pravděpodobně vytvořené analogicky s אֱלֹהִים) patří množné číslo קְדשִׁים (kadoshim), což znamená Nejsvětější (pouze Yahweh, Ozeáš 12: 1, Přísloví 9:10, 30 : 3 – srov. אֱלֹהִים קְדשִׁים elohiym kadoshim v Jozue 24:19 a singulární aramejštině עֶלְיוֹנִיֹנִ Nejvyšší, Daniel 7:18, 7:22, 7:25); a pravděpodobně תְּרָפִים (teraphim) (obvykle užívaný ve smyslu penates), obraz boha, používaný zejména k získávání věštců. V 1. Samuelově 19:13, 19:16 je jistě zamýšlen pouze jeden obrázek; na většině ostatních míst může být zamýšlen jediný obrázek; v samotném Zachariášovi 10: 2 je to nejpřirozeněji chápáno jako číselné množné číslo.

– Gesenius, Wilhelm (1910). „124. Různá použití množného čísla“. V Kautzsch, Emil (ed.). Gesenius „Hebrew Grammar. Translated by Cowley, Arthur Ernest (2nd, Revised and expanded ed.). Oxford University Press. P. 399 – via Wikisource.

Existuje řada významných výjimek z pravidla, že s Elohimem je zacházeno jako s jednotným číslem, když se odkazuje na Boha Izraele, včetně Genesis 20:13, Genesis 35: 7, 2. Samuelova 7:23 a Žalmů 58:11, a zejména epiteton „živého Boha“ (5. Mojžíšova 5:26 atd.), které je konstruováno s množným adjektivem, Elohim ḥayyim (אלהים חיים), ale přesto přijímá singulární slovesa.

V překladech Septuaginty a Nového zákona „Elohim má i v těchto případech jednotné číslo ὁ θεός a podle moderních překladů se v jednotném čísle uvádí„ Bůh “. Samaritán Tóra některé z těchto výjimek upravil.

Angels and judgesEdit

V několika případech v řecké Septuagintě (LXX) byl hebrejský elohim s množným slovesem nebo s implikovaným množným kontextem vykreslen buď angeloi („andělé“) ) nebo kriterion tou Theou („Boží soud“). Tyto pasáže poté vstoupily nejprve do latiny Vulgate, poté do anglické verze King James (KJV) jako „andělé“ a „soudci“. Z toho vycházel výsledek, že například James Strong uvedl v seznamu „Angels“ a „soudci“ možné významy pro elohim s množným slovesem v jeho Strong Concordance a totéž platí o mnoha dalších referenčních pracích 17. – 20. Století . Jak Gesenius „Hebrew Lexicon, tak Brown – Driver-Briggs Lexicon uvádějí„ anděly “i„ soudce “jako možné alternativní významy elohim s množnými slovesy a adjektivy.

Gesenius a Ernst Wilhelm Hengstenberg zpochybnili spolehlivost překladu Septuaginty v této věci. Gesenius uvádí význam, aniž by s ním souhlasil. Hengstenberg uvedl, že hebrejský biblický text nikdy nepoužívá elohim k označení „andělů“, ale překladatelé Septuaginty odmítli odkazy na „bohy“ ve verších, které změnili na „andělé“.

KJV překládá elohim jako „soudci“ v Exodu 21: 6; Exodus 22: 8; a dvakrát v Exodu Exodus 22: 9.

Andělé a padlí andělé citovaní v hebrejské Bibli a externí literatuře obsahují související podstatné jméno el (אֵל), jako jsou Michael, Gabriel a Samael.

Další množné číslo – singulární čísla v biblické hebrejštiněEdit

Hebrejský jazyk má několik podstatných jmen s koncovkami -im (mužské množné číslo) a -oth (ženský množné číslo), které přesto berou singulární slovesa, přídavná jména a zájmena. Například Baalim, Adonim, Behemoth. Tato forma je známá jako „čestné množné číslo“, ve kterém je pluralizace znamením moci nebo cti. Velmi častým singulárním hebrejským slovem s množným koncem je slovo achoth, což znamená sestra, s nepravidelným množným tvarem achioth.

Alternativně existuje několik dalších často používaných slov v hebrejském jazyce, která obsahují mužský množný konec ale také udržovat tuto formu v jednotném pojetí. Mezi hlavní příklady patří: Voda (מים – mayim), Obloha / Nebesa (שמים – shamayim), Obličej (פנים – panim), Život (חיים – chayyim). Z těchto čtyř podstatných jmen se tři objevují v první větě Genesis (spolu s elohim). Všechna čtyři z těchto podstatných jmen se objevují v první větě příběhu o vzniku Edenu (také spolu s elohim). Namísto „čestného množného čísla“ představují tyto další výrazy v množném čísle něco, co se neustále mění. Voda, obloha, tvář, život jsou „věci, které nikdy nejsou vázány na jednu formu.“

Jacobův žebřík „byli odhaleni bohové“ (množné číslo) Upravit

V následujících verších Elohim byl ve verzi krále Jakuba přeložen jako jednotný Bůh, přestože byl doprovázen množnými slovesy a dalšími množnými gramatickými termíny.

A tam postavil oltář a nazval to místo El-bethel, protože tam se mu Bůh zjevil, když uprchl před svým bratrem.

– Genesis 35: 7, ESV

Zde je hebrejské sloveso „zjeveno“ množné, tedy: „bohové byli zjeveni.“ NET Bible říká, že KJV nesprávně překládá: „Bůh se mu zjevil.“ Toto je jeden z několika případů, kdy Bible používá množná slovesa se jménem elohim.

The Divine CouncilEdit

Hlavní článek: Divine Council

Marti Steussy, in Chalice Introduction to the Old Testament, popisuje: „První verš 82. žalmu:„ Elohim si vzal svůj místo v božské radě. “ Zde má elohim singulární sloveso a jasně odkazuje na Boha. Ale ve verši 6 žalmu Bůh říká ostatním členům rady: „Jsi elohim.“ Zde elohim musí znamenat bohy. “

Mark Smith s odkazem na tentýž žalm uvádí v Bohu v překladu:„ Tento žalm představuje scénu bohů scházejících se společně v božské radě … Elohim stojí v rada El. Mezi elohim vyslovuje soud: … “

V Hulseanských přednáškách pro … HM Stephenson diskutoval o Ježíšově argumentu v Janovi 10: 34–36 týkajícím se 82. žalmu. (V odpovědi na obvinění rouhání Ježíš odpověděl 🙂 „Není-li ve tvém zákonu napsáno, řekl jsem: Vy jste bohové. Kdyby je nazval bohy, pro něž přišlo slovo Boží, a Písmo nelze porušit; řekněte o něm, kterého Otec Posvětil jsi a seslal na svět: Ty se rouháš, protože jsem řekl: Já jsem Syn Boží? “ – „Jaká je síla tohoto citátu?“ „Řekl jsem, že jste bohové.“ Je to od Asafského žalmu, který začíná „Elohim zaujal své místo v mocném shromáždění. Uprostřed Elohimů soudí. „“

Synové BožíUpravit

Hlavní článek: Synové Boží

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *