JAK ŘÍKAT, ŽE VÍTÁTE V ČÍNĚ
Jak říci, že jste v čínštině vítáni, je jedním z nejužitečnějších výrazů, které se můžeme naučit. Pokud vám někdo řekne „děkuji“? Jaký je váš oblíbený způsob, jak říci, že jste vítáni v čínštině? Kromě těch nejběžnějších: „bukeqi“ a „buyongxie“ existuje tolik různých frází, které můžete použít, v závislosti na situaci . Uvádíme 22 užitečných výrazů, které nám v čínštině říkají žádný problém. Podívejte se na toto video a učte se!
2 nejčastější způsoby, jak říci, že jste vítáni v čínštině
不客气
pinyin. doslovně bú kè qi. nebuďte tak zdvořilí liberální. jste vítáni
Pokud vám někdo řekne „děkuji“ v čínštině, jaká by byla vhodná odpověď? Existuje tolik různých způsobů, jak říci, že jste v čínštině vítáni, ale 不客气 bukeqi je pravděpodobně nejčastěji používaný. Nikdy se nemůžete pokazit, když řeknete 不客气.
不用 谢
pchin-jin. doslovně bù yòng xiè. není třeba děkovat liberálovi. jste vítáni
Další standardní způsob, jak říci, že jste vítáni v čínštině, je 不用 谢, což znamená „nemusíte mi děkovat“. Pokud ale chcete znát užitečnější a netradičnější způsoby, jak v čínštině říct žádný problém, pokračujte v čtení.
Jak říci, že jste vítáni v čínštině Používání výrazu „Kèqi“
客气 je v čínštině adjektivum, což znamená „kvalita zdvořilosti“. Takže pokud chcete říct, že jste vítáni v čínštině , použití 客气 v záporné větě vám může pomoci vyjádřit pocit „nebuďte tak zdvořilí, jste vítáni.“ Existují čtyři různé užitečné výrazy s 客气 , a jsou následující:
不用 客气
pinyin. Doslovně bú yòng kè qi. Není třeba být tak zdvořilý liberál. Jste vítáni
「不用 + ADJ./VERB.」 Je běžný způsob řekněte „není třeba být + ADJ.“ nebo „není třeba + SERB.“ v čínštině.
别客气
pchin-jin. doslovně bié kè qi. nebuďte tak zdvořilí liberální. jste vítáni
「别 + ADJ./VERB.」 je běžný způsob, jak říkat „nebuďte + ADJ.“ nebo „ne + SLOVO“. v čínštině.
客气 什么 呢
pchin-jin. kè qi shén me ne doslovný. proč tak zdvořilý liberál. jste vítáni
「ADJ./VERB. + 什么 呢 」je velmi užitečná struktura v čínštině. Použitím této struktury v zásadě říkáte „nemusíte být + ADJ“. „Nemusíte + SLOVO.“. Tento výraz je pravděpodobnější použít v mluveném jazyce. Je velmi běžné jej používat mezi přáteli a rodinami.
你 太 客气 啦
pinyin. nǐ tài kè qi la doslovný. jste příliš zdvořilí liberální. jste vítáni
to není negativní věta. Ale popisem, že „ach, jste tak zdvořilí“, naznačujete, že nemají jednat tímto způsobem. A je to velmi příjemná volba, pokud chcete, aby se člověk cítil uvolněně, protože jste opravdu rádi, že jste mu mohli pomoci.
100+ ChineseFor.Us bezplatné čínské video lekce
Další informace →
Jak říci, že jste vítáni v čínštině Používání slova „Xiè“
谢 je sloveso v čínštině, což znamená „to děkuji. “Je také běžné použít 谢 v záporné větě a někomu říct, že vám nemusí říkat děkuji.
不 谢
pinyin. doslovně bú xiè. don „Děkuji liberálovi. žádný problém
不 谢 je jen krátký způsob, jak říci 不用 谢. Protože tento výraz je velmi krátký, může to znít trochu lhostejně. H pokud to však řeknete s velmi vřelým úsměvem a velmi přátelským tónem, nebude žádný problém.
别 谢 了
pchin-jin. bié xiè le literal. přestaň liberálovi děkovat. žádný problém
Stejně jako 别客气 je i 别 谢 了 příkladem použití struktury 「别 + ADJ./VERB.」.
谢 什么 呢
pinyin. xiè shén me ne doslovný. co mi děkujete za liberála. žádný problém
Stejně jako No.5 谢 什么 呢, 谢 什么 呢 také používá strukturu 「ADJ./VERB. + 什么 呢 」. Pokud tímto výrazem řeknete, že jste v čínštině vítáni, znamená to, že si opravdu nemyslíte, že je to velký problém a nestojí za to ho zmínit.
说 什么 谢 不 谢 的
pinyin. shuō shén me xiè bú xiè de doslovný. co je s poděkováním za liberála. žádný problém
Použitím tohoto výrazu můžete dát člověku pocit, že je důležitý a blízký vám, že mu rádi pomáháte a nechcete, aby měl pocit, že vám něco dluží.
Jak říci, že v čínštině není problém
Následující výrazy se pravděpodobněji budou používat v mluvené řeči u lidí, kteří se dobře znají.
没 问题
pchin-jin. méi wèn tí doslovní. žádný problém liberál. žádný problém
没 问题 je 100% překlad od slova do slova, aby se v čínštině řeklo žádný problém. Pokud chcete znít přátelsky a ochotně pomoci, je tento výraz příjemnou volbou.
12. 没事 / 没事儿
pinyin. méi shì / doslovně méi shìr. nic liberálního. není to nic
没事 nebo 没事儿 je velmi přímočarý výraz – doslova říkáte „(to je) nic“. Zároveň ale naznačujete „nebojte se o to“.
13. 不 麻烦
pchin-jin. bù má fan doslovně. není to žádný liberální problém.to není nic
Pamatujte si v naší lekci, jak říci děkuji v čínštině, existuje výraz 麻烦 你 了, což znamená „Potrápila jsem vás“ nebo „Obtěžoval jsem vás“. Pokud někdo někdy řekne 麻烦 你 了pro vás může být 不 麻烦 perfektní odpovědí!
不会
pinyin. bú huì doslovný. nebude (způsobí mi potíže) liberální. žádný problém
Podobně jako 不 麻烦, 不会 lze také použít v čínštině k vyslovení „není to nic“.
Jak říci žádný problém v čínštině jako domorodec
别 不好意思
pchin-jin. bié bù hǎo yì si doslovný. nenechte se v rozpacích liberál. je mi potěšením
不好意思 znamená „cítit se trapně“. Pokud nechcete, aby se člověk cítil, jako byste mu udělali laskavost, můžete říct 别 不好意思, aby se cítil uvolněněji.
小意思
pchin-jin. xiǎo yì si doslovný. je to jen maličkost liberální. to není nic
Na rozdíl od 别 不好意思 zde 小意思 nemá nic společného s pocitem rozpaků, místo toho to znamená „kousek dortu“ nebo „maličkost“. Proto s ním můžeme v čínštině říkat žádný problém , protože tím, že říkáte 小意思, naznačujete, že to opravdu není velký problém.
别 见 外
pinyin. bié jiàn wài doslovně. nepovažujte (sebe) za outsidera liberála. je mi potěšením
见 外 znamená „považovat někoho za outsidera“. Pokud jste někomu pomohli a chcete, aby měl pocit, že jste mu vždy připraveni pomoci, můžete mu to říct 别 见 外.
你 太 见 外了
pinyin. Nǐ tài jiàn wài le literal. Vy (jednáte) tolik (jako) outsider liberál. Je mi potěšením
jaký je silnější způsob, jak říci 别 见 外? Zde je výraz 你 太 见 外了.
说 哪儿 的 话 呢
pinyin. Shuō nǎr de huà ne doslovně. Co říkáte liberál. Nemluvě
说 哪儿 的 话 呢 je velmi nativní výraz pro situace, kdy se cítíte že ten člověk opravdu nemusel říkat, co právě řekl. Pokud tímto výrazem řeknete, jste v Chi vítáni Nese na ně udělá dojem nejen vaše vstřícnost a ochota pomoci, ale také vaše pokročilá úroveň čínského jazyka.
行 了
pinyin. xíng le literal. dost (díky) liberál. nezmiňuj to
行 了 doslovně znamená dost. Může to být skvělý způsob, jak v čínštině říct žádný problém, pokud chcete, aby váš blízký přítel nebo člen rodiny neměl pocit, že vám musí poděkovat.
别 别 别
pinyin. bié bié bié doslovně. nebuďte liberální. ne ne ne
Jak jsme již zmínili, 别 znamená „ne“, říkat to třikrát – 别 别 别 je velmi neformální a zdůrazněný způsob, jak v čínštině říct žádný problém.
Jak říci, že jste vítáni pomocí idiomu
22. 区区 小事 , 何足 挂 齿
pinyin. qū qū xiǎo shì, hé zú guà chǐ doslovně. maličkost, jak (je to) hodné viset (mezi vašimi) zuby liberálními. je to taková maličkost, která nestojí ani za zmínku
区区 小事 , 何足 挂 齿 není moderní čínský výraz. Je to idiomatický způsob, jak říci, že jste v čínštině vítáni.区区 znamená „malý“ nebo „menší“, z čehož vyplývá, že nejde o velký problém. 何足 挂 齿 znamená, že to nestojí za zmínku. Jelikož jde o klasický čínský jazyk, lze jej použít ve filmech, televizních pořadech nebo knihách. Ale pokud ano používat jej v mluveném jazyce, mohl by vytvořit vtipný tón kvůli jeho příliš formálnímu původu.