Voulez-vous coucher avec moi ce soir? (Italiano)

Condividi / Tweet / Pin Me!

Espressione francese inutilizzata

Significato Vuoi dormire con me stanotte?
Registrati familiare
Pronuncia
IPA

Note sullutilizzo: Molti americani hanno questa idea che lespressione francese voulez-vous coucher avec moi ce soir? è unottima battuta. Altri non sanno cosa significhi, ma pensano che sia una cosa interessante da dire per dimostrare di conoscere un po di francese. Si sbagliano tutti, per due motivi.

1. Inversion e vous sono entrambi molto formali, il che non ha senso nel contesto del tentativo di prendere qualcuno *, a meno che tu non stia parlando con più di una persona. 😮 Quindi, semmai, la domanda dovrebbe essere Tu as envie de coucher avec moi ce soir? Tuttavia …

2. I francesi non usano spesso le battute di ripresa e, quando lo fanno, non sono direttamente in faccia come questa – vedi le battute di ripresa francesi.

Cattiva grammatica?

So cosa stai per dire:” non dovrebbe essere voulez-vous vous coucher? ” La risposta è no. Coucher significa “mettere a letto qualcuno (ad esempio, il bambino)” e significa anche “andare a letto per fare sesso”. Il pronominale se coucher significa “andare a letto per dormire”, che chiaramente non è quello che stai chiedendo qui.

Quindi la linea di fondo è che sì, la grammatica è corretta, ma no, non dovresti mai dirlo.

* Qualcuno una volta mi ha spiegato il motivo dellinsolita formalità: nella canzone Lady Marmalade, che è essenzialmente da dove viene questa espressione, non è una battuta pronunciata da un uomo a una donna, ma piuttosto una proposta daffari da una donna a un uomo. Inoltre, si svolge a New Orleans e gli Acadiens (come il Quebecois) preferiscono linversione anche in contesti informali.

Hai mai sentito – o usato – voulez -vous coucher avec moi ce soir diverso da Lady Marmalade? Condividi le tue storie qui sotto!

Lezioni correlate

  • Coniugazioni Vouloir
  • Espressioni con vouloir
  • Fare domande
  • Espressioni con soir
  • Inversione
  • Amo il linguaggio
  • Oh, quindi Francese! espressioni
  • Linee di ripresa
  • Verbi pronominali
  • Tu vs vous

Condividi / Tweet / Pin Me!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *