The Crimson White (Italiano)

Can I get a roll tide: The history of the popular phrase

CW / Sam MacDonald

Laura Testino
15 settembre 2016

Ace a test? Roll Tide. Prendere un pesce? Roll Tide. Passo nella pipì del nuovo cucciolo sul pavimento di legno? “Bene, Roll Tide.”

“Ha completamente invaso la mia famiglia”, ha detto Coady Latimer, studente dellUniversità dellAlabama noto durante le partite di calcio casalinghe come “Captain Crimson”. Sebbene i suoi parenti stretti provengano dalla Florida e siano fan accaniti dei Florida Gators, hanno adottato la frase e la usano spesso, sfoggiandola sulle magliette e usandola per lamentarsi della mancanza di cibi disponibili per la colazione. È stato scambiato con terminare le conversazioni telefoniche e pronunciate quando Internet non funziona.

Latimer e la sua famiglia dicono “Roll Tide” così spesso che “non ha più un certo uso o qualcosa del genere”, dice, il che confonde solo ulteriormente coloro che non sono cresciuti programmando matrimoni di famiglia attorno alle partite di calcio della SEC.

“Roll Tide” è meno semplice da decifrare del classico “Go!” o andare !” questa è una frase generale a sostegno della propria squadra sportiva scolastica. Se fosse così, i sostenitori di Crimson Tide griderebbero “Go Elephants!” che è la mascotte che la squadra di football ha adottato dopo una partita travolgente nel 1930 contro il concorrente di questo fine settimana, Ole Miss.

Con meno del 50% della popolazione studentesca proveniente dallo stato dellAlabama, alcune matricole sconosciute e la nuova facoltà ha bisogno di tempo per adattarsi al nuovo colloquialismo, in particolare quando si è al di fuori delle situazioni sportive.

Nel corso di una giornata o giù di lì, un semplice post su Facebook che indaga il contesto di tutti quelli pronunciati più di recente ” Roll Tide ”ha richiamato quasi 40 risposte di studenti ed ex alunni UA, descrivendo tutti i tipi di situazioni: grossolane, eccitanti, strane e di supporto al calcio, per citare alcune categorie. La frase comprende il nome del sito web di atletica leggera (RollTide.com) e ha una propria categoria sotto “UA Traditions” sul sito web per studenti del primo anno (fye.ua.edu).

Studi e ricerche non hanno ancora individuato come e quando “Roll Tide” è uscito dallo stadio Bryant-Denny e si è fatto strada nel tipico “Namaste” conclusivo in uno studio di yoga dellarea di Tuscaloosa. Catherine Evans Davies, professoressa di linguistica presso il Dipartimento di UA di Inglese dal 1989, afferma che la presenza di “Roll Tide” come frase usata in questi modi dimostra che lUniversità dellAlabama rappresenta una comunità di discorso.

“è un termine flessibile che puoi usare come un modo di parlando di persone che condividono modi di parlare “, ha detto Davies.” Quindi le persone che entrano dallesterno devono capire quali sono le regole “.

Comprendere le regole sociali e linguistiche di utilizzo” Roll Tide “emerge dallambientazione in cui la frase viene appresa per la prima volta. Come matricola, generalmente è da qualche parte durante il processo di ammissione, in particolare se lo studente sceglie di venire a scuola in tour. Luso di “Roll Tide” diventa sempre più ovvio anche dopo aver visto una partita con altri fan di Crimson Tide.

Dorothy Worden, assistente professore di linguistica applicata, questanno è nuova a Tuscaloosa e al dipartimento di inglese. linguista e neofita, identifica “Roll Tide” come una parola chiave culturale, che tende ad avere più peso di altre usate da un gruppo.

“parole che sono usate esclusivamente da un particolare gruppo o più comunemente da un gruppo particolare, con lidea che quelle parole, se le esamini, possono dirti qualcosa di più su quella cultura “, ha detto Worden.” Penso che Roll Tide si qualifichi probabilmente come una parola chiave culturale, perché ha tanti significati e svolge tante funzioni. Penso che diventi in qualche modo forse emblematico della cultura dellUniversità, della squadra di calcio e di tutte queste cose. “

La traduzione esatta di” Roll Tide “in molte situazioni potrebbe non essere chiara al suo utenti, anche se suggerisce che lutente si identifica con la comunità che circonda il calcio alluniversità, ha detto Davies. Lassociazione al calcio è più chiara, poiché la frase è nata come mezzo per tifare la squadra di calcio.

Come iniziò la marea

Il calcio dellAlabama iniziò con una partita a Birmingham un venerdì pomeriggio nel novembre del 1892. Secondo il Paul W. Bryant Museum, la squadra era originariamente chiamata “varsity” o “Crimson White”, che invitava gli scrittori principali a rendere popolare “Thin Red Line” fino al 1906.

Alabama legò Auburn 6-6 nel 1907 dopo aver giocato un duro gioco nel fango di argilla rossa, e “Crimson Tide” fu nato. Il “Why Crimson Tide?” La sezione del sito web del Bryant Museum afferma che Hugh Roberts, lex direttore sportivo del Birmingham Age-Herald, ha coniato il termine.”Crimson Tide” fu poi ulteriormente reso popolare da Zipp Newman, ex redattore sportivo del Birmingham News. (Nel 1930, Everett Strupper dellAtlanta Journal descrisse la squadra come “elefanti” quando calpestarono Ole Miss e la mascotte rimase bloccata).

La squadra di calcio non ottenne il plauso nazionale fino a una partita a Philadelphia nel 1922, dove lAlabama sconfisse lUniversità della Pennsylvania 9-7. Wallace Wade divenne lallenatore la stagione successiva.

Quindi, ledizione del dicembre 1925 di Rammer Jammer, una rivista studentesca di letteratura e umorismo, aveva una sezione per “Of California and Greetings” dove faceva riferimento alla marea cremisi che andava “in California per mostrare ai nativi alcuni trucchi”, e implorò il lettori di essere con la squadra nello spirito perché “perché, in nome di tutto ciò che è patriottico, dovremmo lasciare che una piccola questione di tremila miglia ci impedisca di essere con i Crimson Tide nella loro sortita?” Crimson Tide di Wade è tornato con il suo primo titolo di Campionato Nazionale.

In risposta a questo, la rivista ha indetto un concorso per una nuova canzone e “Yea Alabama!” è nato dal vincitore Ethelred Lundy (Epp) Sykes, allora redattore capo di The Crimson White. Sykes ha vinto $ 50 per aver scritto la sostituzione di “Swing”, una delle prime colonne sonore di Washington & Lee University che è stata usata come canzone di combattimento da molte squadre di calcio. Rammer Jammer ha dichiarato di non avere il potere di indurre il corpo studentesco ad abbracciare la canzone, ma ha chiesto che fosse suonata in occasioni necessarie per una marcia di battaglia e “se è piaciuto, che gli studenti lo accettino”.

La colonna sonora della canzone e il profilo di Sykes furono pubblicati nelledizione di maggio 1926 di Rammer Jammer. “Yea Alabama!” include una strofa di apertura che non è cantata oggi, ma ciò che Sykes etichetta come ritornello è fedele al brano corrente, con uneccezione: sebbene “roll” appaia nella riga “Go! Rotola per tentare la vittoria! ” e il Crimson Tide è ciò che viene identificato come “lorgoglio del calcio di Dixie”, i due canti di “Roll Tide!” che ora sono attaccati alla fine della canzone non compaiono nella partitura originale di Sykes.

Sito web The First Year Experience, fye. ua.edu, afferma che “Roll Tide” è stato utilizzato in un punto non identificato per illustrare la squadra che corre sul campo, ma il passaggio concreto da questa descrizione a una frase di uso comune che ora è registrato dallUniversità e concesso in licenza e commercializzato dalla Collegiate Licensing Company non è chiara.

Da qualche parte, tuttavia, la frase si è attaccata alla canzone di combattimento, tra le righe cantate in “Sweet Home Alabama” e “Dixieland Delight”, e integrata in più stadi di calcio applausi e uso quotidiano.

How the Tide Rolls (off the tongue)

Nel 2010, ESPN ha lanciato uno spot pubblicitario di persone in varie situazioni che si dicevano “Roll Tide”: intestazione in un minimarket, stringendo la mano, lasciando lauto, ottenendo un biglietto per eccesso di velocità, passando il ketchup, vincendo un concorso, seduto in un caldo t ub, brindare a un matrimonio, terminare le notizie del mattino, baciarsi a un appuntamento e – il preferito di Latimer – chiudere un funerale.

“È ben oltre il calcio”, ha detto Latimer. “Significa qualcosa di più di” Go Alabama “o” Go Bama “. È che” siamo una famiglia e abbiamo qualcosa a cui unirci attorno “.

Illustrando proprio come molte situazioni per cui “Roll Tide” è appropriato, diventa evidente come potrebbe essere difficile fornire una traduzione esatta a chiunque non faccia già parte della comunità di discorso dellUniversità dellAlabama.

“Che cosa fa Penso a questa idea chiamata pragmatica, che è una parte davvero importante dello studio di come le lingue vengono utilizzate nei contesti “, ha detto Worden.” Quindi lidea con la pragmatica è molto di ciò che intendiamo con ciò che diciamo non è nelle parole stesso, ma è allinterno della comunità sociale e della comprensione condivisa che ci consente di interpretare ciò che viene detto. “

La frase” Roll Tide! ” può essere tradotto in un pensiero più completo invece di una sorta di interiezione aggiungendo una virgola: “Roll, Tide!” è un imperativo, dire alla marea cremisi implicita di rotolare. Ma quando non viene detto in questo modo, con unintonazione che chiaramente esorta la marea a rotolare, Davies suggerisce di scomporre la frase in base alla sua funzione.

“Come sociolinguista, direi che ha chiaramente un significato sociale per il gruppo in termini di identità e fedeltà a un gruppo particolare “, ha detto.

Davies ha concluso che lentità – dicendo insieme” Roll “e” Tide “- svolge circa cinque funzioni: un saluto, un controllo dellappartenenza, unespressione conclusiva, unespressione di congratulazioni o come un modo per significare andare avanti o continuare a rotolare, ha detto.

Saluti e espressioni conclusive aprono e chiudono conversazioni ed eventi, mentre un controllo di appartenenza si direbbe, ad esempio, se qualcun altro indossava abiti dellAlabama e una persona voleva identificare laltra come appartenente al gruppo.Un esempio di espressione di congratulazioni sarebbe dirlo come un modo per celebrare un buon voto nel test. Infine, se espresso come un modo per continuare ad andare avanti (pensa al cane che fa pipì sul pavimento o alla multa per eccesso di velocità), “Roll Tide” si tradurrebbe in “vai avanti” o “continua a rotolare”.

Come rotolare con la marea

Entrare in questa comunità di discorsi da unaltra zona può richiedere del tempo. Meaghan Baril, laureanda in inglese e psicologia, è di San Diego, dove ha prestato attenzione a un paio di National Football League, ma mai al college football. Ha ricevuto una borsa di studio per frequentare UA e ha deciso di partecipare dopo aver fatto un tour del campus. Aveva sentito parlare di “Roll Tide” prima di trasferirsi, ma non aveva idea di cosa significava fino a più tardi nel suo anno da matricola.

“Quando mi sono trasferita qui per venire effettivamente a scuola, siamo stati in un hotel a Birmingham, e uno dei ragazzi che stava aiutando con la mia valigia ha chiesto, Oh , sei qui per la scuola? “e io ho detto:” Sì “, e poi lui ha detto:” Roll Tide! “”, ha ricordato Baril. “Poi ho detto, Uhm, grazie. Non sapevo cosa volevi Dovevo farlo. Poi ho iniziato a capire abbastanza rapidamente, ma le prime volte è stato decisamente imbarazzante. “

Baril ha detto che suo nonno ricorda male la frase quando torna a casa per una visita, ma che i suoi amici hanno imparato a conoscere cosa significa attraverso i suoi post sui social media. Si è abituata a dirlo lei stessa, in particolare nei fine settimana di calcio.

“Per me come una sorta di estraneo alla cosa Roll Tide, o come qualcuno che se ne sta appena accorto, so cosa le parole significano, ma sto ancora imparando il contesto sociale che mi permette di interpretare quelle parole e tutte le diverse cose che possono significare dove a volte è un applauso ea volte è lequivalente di dire “Buona fortuna” o qualsiasi altra cosa cose “, ha detto Worden.” Tutto questo dipende solo dal contesto in cui viene utilizzato. “

Una volta compreso il contesto di” Roll Tide “, la comunità del discorso non è completamente posizione geografica di Tuscaloosa o anche del Sud. Durante un viaggio in Europa, Latimer ha scambiato “Roll Tide” con qualcuno che ha notato la sua felpa Alabama fuori da un pub a Dublino, in Irlanda. Allinizio di agosto, Yellowhammer News ha presentato Hani Imam, un ex studente dellUA che è tornato nella sua città natale a Gerusalemme e ha aperto un negozio a tema Alabama. La parte anteriore ha un cartello che dice “Benvenuti a Bama Country”, e Imam ha detto che saluta i clienti con un “Roll Tide!” quasi 50 volte al giorno.

Davies ha affermato che la storia leggendaria e le tradizioni associate al calcio dellAlabama potrebbero contribuire alla forza di “Roll Tide” come frase, così come alla scelta dei nuovi arrivati di usare la frase o continuare a usarlo quando lasciano larea e tornano a casa.

“Quello che presumo che segnali è che questa persona che sta scegliendo di farlo sta segnalando con il linguaggio che la persona, lui o lei, fa parte di una comunità che è associata al calcio in relazione allUniversità dellAlabama “, ha detto Davies. “Ma poi di nuovo, non sappiamo esattamente cosa significhi essere usati. Per alcune persone, probabilmente non ci pensano mai. È solo qualcosa che imparano a dire, che fa parte dellessere in questa comunità di discorso.”

Roll Tide.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *