Słownik Ojibwe People „s

Witamy w Słowniku Ojibwe People” s

Słownik Ojibwe People jest przeszukiwalny, mówiący Ojibwe -Angielski słownik, który zawiera głosy mówców Ojibwe. Jest również bramą do zbiorów Ojibwe w Minnesota Historical Society. Oprócz szczegółowych wpisów i głosów w języku Ojibwe znajdziesz piękne przedmioty kulturowe, zdjęcia i fragmenty odpowiednich dokumentów historycznych O ile to możliwe, podajemy przykłady dokumentów w języku Ojibwe.

Słownik ludowy Ojibwe zawiera tysiące haseł i nagrań, a co tydzień pojawia się ich więcej. Naszym celem jest uczynienie Słownika Ludowego Ojibwe stale rozwijającym się źródłem wiedzy o języku i kulturze Ojibwe.

Dlaczego potrzebujemy Słownika Ludowego Ojibwe

Język Ojibwe jest językiem dziedzictwa ponad 200 000 mieszkańców Ojibwe mieszkających w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Kraj Ojibwe rozciąga się głównie od Quebecu, przez Ontario i Manitoba do Saskatchewan w Kanadzie oraz od Michigan, Wisconsin, Minnesota i Północnej Dakoty w Stanach Zjednoczonych.

Ojibwe nie jest pojedynczym znormalizowanym językiem, ale łańcuchem powiązane odmiany lokalne, pogrupowane w prawie tuzinie dialektów. Każdy dialekt (aw ramach dialektów, każda lokalna odmiana) różni się szczegółami wymowy, słownictwa i gramatyki od pozostałych, a różnice między nie sąsiadującymi ze sobą dialektami są często na tyle duże, że utrudniają zrozumienie między ich rozmówcami.

Mówcy Odżibwe uważamy, że ich język jest precyzyjny, opisowy i wizualny, i uważamy, że jest to jeden z największych skarbów ich dziedzictwa kulturowego.

Odżibwe jest językiem zagrożonym wymarciem. Rdzenne języki na całym świecie zanikają i są od czasu, gdy Europejczycy po raz pierwszy skolonizowali Amerykę. Począwszy od 1879 roku w Stanach Zjednoczonych powstały federalne szkoły z internatem poza rezerwacją, mające na celu reedukację indyjskich dzieci i młodzieży w zakresie języka angielskiego i amerykańskiego stylu życia. Internaty, życie miejskie, kultura popularna, a nawet udział w edukacji w szkołach publicznych wymagały, abyśmy mówili po angielsku. Język odżibwe był historycznie tłumiony przez decydentów i nauczycieli w USA i Kanadzie, chociaż istnieje wiele złożonych powodów, dla których obecnie mniej ludzi mówi w tym języku.

Naukowcy i lingwiści mówią nam, że różnorodność językowa jest równie ważna dla świat i nasze systemy wiedzy jako różnorodność biologiczna. Ludzie odżibwe rozumieją, że biegle posługujący się językiem mają mądrość, która reprezentuje wiedzę zgromadzoną przez wiele pokoleń. Język Ojibwe może wyjaśnić, dlaczego musimy szanować ziemię i brać odpowiedzialność za ziemię, wodę i jej zasoby. Jest antidotum na globalne zmiany klimatyczne, zniszczenie środowiska i niezdrowy styl życia. Język Ojibwe to miejsce, w którym zwracamy się do filozofii, historii, nauki, medycyny, opowieści i duchowości. To nasz uniwersytet i klucz do naszego kulturowego przetrwania.

Celem Słownika Ludowego Ojibwe jest wspieranie edukacji językowej i zachęcanie nowych użytkowników do obecnego pokolenia.

Odnowienie naszego języka

„Myślę przede wszystkim o rewitalizacji naszego języka” – mówi Eugene Stillday z Ponemah w stanie Minnesota, który pamięta czasy, kiedy wszyscy w jego społeczności mówili w języku Ojibwe. Osoby posługujące się językiem Ojibwe mają doskonały wgląd w historyczne przyczyny upadku języków rdzennych, ponieważ ich pokolenie doświadczyło tego na własnej skórze. W większości mają smutne wspomnienia ze swoich doświadczeń ze szkołą i nauczycielami. Odporne i optymistyczne, pamiętają przeszłość, ale patrzą w przyszłość. Każdy z nich łączy pełne pasji zaangażowanie w język i kulturę Ojibwe, edukację oraz znaczenie przekazywania języka nowemu pokoleniu. Posłuchaj mówców Ojibwe, którzy przyczynili się do powstania słownika Ojibwe Peoples Dictionary i powodów, dla których zaangażowali się w projekt.

Eugene Stillday

„Kiedy zaczynałem naukę w szkole, nie wolno nam było mówić w języku Ojibwe. Kiedy zobaczyliśmy, że nauczyciel jest blisko po prostu w naturalny sposób przeszliśmy na angielski. Więc uh, kiedy nauczyciel był w pobliżu, rozmawialiśmy po angielsku, w chwili, gdy odeszła, wracaliśmy do Ojibwe bez łamania zdania lub czegokolwiek w tym rodzaju, po prostu wchodziliśmy i wychodziliśmy i na angielski lub Ojibwe. ”„ Kiedy tracimy język, tracimy kulturę. Twój język, twój język ojczysty jest podstawą każdej kultury. Jeśli moja społeczność kiedykolwiek wróci do Odżibwe jako pierwszego języka, obawiam się, że nie być w pobliżu, żeby to zobaczyć. Żałuję, że nie mogliśmy po prostu wrócić do tego, czym byliśmy dawno temu, kiedy wszyscy mówili w języku Ojibwe. ”

Gerri Howard

” Aby mówić moim językiem, zacząłem pomagać innym w nauce.Dzielę się swoim językiem dla innych, ponieważ żałuję, że nie nauczyłem go moich dzieci. Mój język pozostaje świeży i żywy, ponieważ mam krewnego, z którym dorastałem, z którym uczę. ”

Leona Wakonabo

„Mój język jest ważny, ponieważ był to mój pierwszy język. Utrzymuję swój język przy życiu, mówiąc nim codziennie, zwłaszcza z krewnymi, z którymi dorastałem. Musimy uczyć najmłodszych. ”

Larry Smallwood

„Namanj igo ge-inwegwen a” aw waa-nitaa-ojibwemod, booch igo da-nisidotaagod iniw manidoon. „
Jakikolwiek dialekt nauczysz się mówić lub jakkolwiek nauczysz się mówić Ojibwe, twórca zawsze cię zrozumie, bez względu na to, jak brzmisz.

Marlene Stately

” Mii go enendamaan omaa noongom ezhichigeyaan ingiw ji-minjimendamowaad gi-aanikoobijiganinaag gidinwewininaan miinawaa ji-gikendamowaad e-danokiiwaad. ”

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *