Nie musisz nosić chusty na głowie.
Zdjęcie: Breslavtsev Oleg /
Chociaż większość Turków to muzułmanie, jest to państwo świeckie, a nie muzułmańskie. Oznacza to, że nie ma ustalonego ubioru przez rząd, a kobiety mają swobodę wyboru tego, co mają na sobie. W rezultacie, islamskie style ubioru obejmują zarówno drogie modne, designerskie okulary przeciwsłoneczne, osadzone na najnowocześniejszych chustach na głowie, jak i czarne numery od stóp do głów, które najczęściej pojawiają się w wiadomościach z tej strony świata. / p>
Media nie pokazują, że tesettür (skromna sukienka) w Turcji konkuruje z mini spódniczkami i majtkami . Przekłuwanie twarzy i ciała, a także tatuaże, są teraz również wściekłością wśród fajnych, młodych mieszkańców Stambułu i Ankary.
To powiedziawszy, musisz się zakrywać, kiedy odwiedzasz meczety, więc nie wolno nosić krótkich spódniczek ani spodnie, odkryte ramiona lub ramiona. Ponadto należy pamiętać, że większość populacji jest nadal dość konserwatywna, jeśli chodzi o pokazywanie nadmiaru mięsa. Skromne ubieranie się jest bardzo cenione, ale pamiętaj, że nie musisz nosić chusty, chyba że naprawdę chcesz.
Turcy nie mówią po arabsku.
Język narodowy Turcji jest Turkiem, członkiem rodziny języków tureckich. W 1928 roku turecki osmański, w którym używano wielu arabskich i perskich słów, został zastąpiony językiem używanym obecnie. Pismo osmańskie zostało porzucone na rzecz alfabetu łacińskiego, a od 1932 roku Stowarzyszenie Języka Tureckiego przywróciło wiele dawno zapomnianych tureckich słów.
W konsekwencji współczesny turecki nie przypomina arabskiego, chociaż niektóre arabskie słowa pozostają w użyciu. Podobnie jak w przypadku wielu języków, obce słowa zostały przyjęte do leksyki tureckiej, gdy rozwój technologiczny i kulturowy sprawił, że konieczne stało się nowe słownictwo. Wiele znanych mi francuskich, takich jak „gare” (stacja) i „billet” (bilet), nauczyłem się, kiedy zacząłem mówić po turecku.
Poza centrami turystycznymi , Angielski nie jest używany zbyt często.
Zdjęcie: John Wreford /
Mieszkam w bardzo turecka okolica i jeśli chcę być zrozumiany, muszę mówić w lokalnym języku. Z kolei turyści spędzają większość czasu w Sultanahmet, Kapadocji lub kurortach na wybrzeżu Morza Śródziemnego i Morza Egejskiego. Większość Turków, których tam spotykają, pracuje w turystyce, więc wszyscy mówią po angielsku, a także w kilku innych językach.
Falafel nie jest tureckim jedzeniem.
Jak wielbłądy (które w przeciwieństwie do popularna opinia, Turcy nie jedzą), falafel to kolejny import do kraju. Oba pochodzą z Bliskiego Wschodu, ale chociaż wielbłądy sprowadzono wieki temu, falafel to nowy przybysz. Jego pojawienie się na tureckiej scenie kulinarnej jest w dużej mierze spowodowane trendem amerykańskich hipsterów, który uderza w ten kraj, zwłaszcza w Stambule. Wraz z krzepkimi brodami w kształcie łopaty, które zastąpiły kozią bródkę na twarzach modnych tureckich młodych mężczyzn w mieście, w całym mieście otworzyły się punkty sprzedaży falafeli. Jednak większość moich tureckich przyjaciół może go przyjąć lub zostawić, a większość klientów pochodzi z zagranicy i studentów z zagranicy. Wysiedleni Syryjczycy mieszkający obecnie w Turcji również uwielbiają falafel i cieszą się nim wraz z hummusem, ale jeszcze kilka lat temu jedynym sposobem na zdobycie któregokolwiek z nich był powrót do domu.
Turcja nie jest krajem bliskowschodnim.
Zdjęcie: Nikolay Antonov /
Chociaż Turcja leży blisko Bliskiego Wschodu, nie ma jej na Bliskim Wschodzie. Znajduje się częściowo na kontynencie europejskim, a przeważnie na kontynencie azjatyckim.
Turecka gościnność jest legendarna.
Zostaniesz powitany przez ludzi, których dopiero poznałeś, z którymi więcej jedzenia i napojów, niż możesz zdrowo zjeść i poczuć się jak w nowym domu na stałe.
Jednak nie przesadzaj z przywitaniem. Popularne tureckie przysłowie mówi: „Gość jest jak ryba, obie zaczynają śmierdzieć po trzech dniach”, a ty nie chcesz stać się rybą, prawda?
Mamy zupełnie inne znaczenie bycie „na czas”.
Zdjęcie: IV.andromeda /
W Turcji jest to bardzo płynna koncepcja, zależna od natężenia ruchu, indywidualnego nastroju i tego, czy nastąpił kryzys rodzinny, czy nie. W Turcji rodzina ma zawsze pierwszeństwo i jest powszechnie używana jako wymówka spóźniania się, zmiany miejsca spotkania lub nawet całkowitego niestawienia się. Jeśli ktoś ci powie, że to lub cokolwiek, na co czekasz, będzie trwało pięć do dziesięciu minut dłużej, nie spodziewaj się, że coś się pojawi przez co najmniej pół godziny.
Jeśli chodzi o wyznaczanie trasy, ludzie wolą powiedzieć ci wszystko, nawet jeśli jest źle, niż przyznawać się oni nie wiedzą.
Przed wyruszeniem w drogę ważne jest, aby zawsze zapytać o drogę trzy różne osoby i podać informacje, na które większość się zgadza. Nie zakładaj też, że mapy Google zaprowadzą Cię tam, gdzie chcesz. W kraju, w którym ludzie kierują się raczej według miejsc niż nazw ulic, znajomość lokalizacji kawiarni, baru lub szpitala jest znacznie bardziej wiarygodna.