11 języków Republiki Południowej Afryki

Republika Południowej Afryki ma 11 języków urzędowych i wielojęzyczną populację, biegle posługującą się co najmniej dwoma. IsiZulu i isiXhosa to największe języki, podczas gdy angielski jest używany w domu tylko przez jedną osobę na 10 – większość z nich nie jest biała.

Południe Afryka to zróżnicowany naród z bogatym dziedzictwem językowym. (Kolaże pochodzące z turystyki południowoafrykańskiej)

Konstytucja RPA uznaje 11 języków urzędowych: Sepedi (znany również jako Sesotho sa Leboa), Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans Angielski, isiNdebele, isiXhosa i isiZulu.

Przez wieki oficjalnymi językami RPA były języki europejskie – holenderski, angielski, afrikaans. Języki afrykańskie, którymi posługuje się co najmniej 80% ludzi, zostały zignorowane. W 1996 roku nowa konstytucja Republiki Południowej Afryki przyznała oficjalną ochronę wszystkim głównym językom.

Republika Południowej Afryki ma około 34 języków o ugruntowanej historii. Trzydzieści to żywe języki, a cztery wymarłe języki Khoesan.

Skocz do:



Przegląd języków Republiki Południowej Afryki

Angielski jest miejski język życia publicznego, szeroko stosowany w mediach, biznesie i rządzie. Spośród 4,9 miliona mieszkańców RPA, dla których angielski jest pierwszym językiem, jedna trzecia (33%) to biali, jedna czwarta (24%) to czarni, 22% to Hindusi, a 19% to kolorowi mieszkańcy RPA. Angielski jest powszechnie używany jako drugi język i wspólny język komunikacji, głównie w miastach.

Afrikaans to wersja języka niderlandzkiego, która wyewoluowała z dialektu południowej Holandii sprowadzonego tu w XVII wieku. Na przestrzeni wieków wywarł wiele wpływów z języków afrykańskich, a także z europejskich języków kolonialnych, takich jak angielski, francuski i niemiecki. Ponad połowa (50,2%) użytkowników języka afrikaans jest kolorowych, 40% jest białych, 9% czarnych i tylko 1% indyjskich.

Kliknij aby powiększyć

Wszystkie dziewięć afrykańskich języków urzędowych Republiki Południowej Afryki należy do podrodziny Południowych Bantu-Makua, należącej do szerokiej i rozgałęzionej rodziny języków nigeryjsko-kongijskich. Języki przybyły tutaj podczas wielkiej ekspansji ludzi mówiących bantu z Afryki Zachodniej na wschód i południe na resztę kontynentu. Ekspansja rozpoczęła się około 3000 roku p.n.e. i została w dużej mierze zakończona do roku 1000 n.e.

Podobnie jak wszystkie języki z rodziny Niger-Kongo, są to języki tonalne, w których wysoki lub niski ton nadaje słowu inne znaczenie .

Dziewięć języków afrykańskich można zasadniczo podzielić na dwa:

  • Języki Nguni-Tsonga: isiNdebele, isiXhosa, isiZulu, siSwati, Xitsonga
  • Języki Sotho-Makua-Venda: Sesotho, Sesotho sa Leboa, Setswana, Tshivenda

W pierwszej grupie sam Xitsonga należy do podrodziny Tswa-Ronga, podczas gdy isiZulu, isiXhosa, isNdebele i siSwati należą do Języki Nguni.

Podobnie, Sesotho, Sesotho sa Leboa i Setswana są blisko spokrewnionymi językami Sotho, a Tshivenda jest czymś w rodzaju samodzielnej części podrodziny Sotho-Makua-Venda.

Wielojęzyczna Republika Południowej Afryki

RPA to coś więcej niż tylko dwujęzyczność. Zgrubne szacunki oparte na danych Census 2001 dotyczących pierwszego języka oraz badaniu z 2002 r. Wśród osób mówiących w drugim języku wskazują, że przeciętny RPA – mężczyzna, kobieta i dziecko – używa 2,84 języków. Oczywiście wiele osób ogranicza się do jednego, a wiele innych mówi w trzech, czterech lub więcej językach.

Kliknij, aby powiększyć

Osoby posługujące się językiem angielskim i afrikaans (głównie kolorowi, Hindusi i biali mieszkańcy RPA) zwykle nie mają zbyt dużej zdolności w zakresie języków afrykańskich, ale dość płynnie porozumiewają się w swoim języku. Wielojęzyczność jest powszechna wśród czarnych mieszkańców RPA.

Z tego powodu południowoafrykańskie spisy powszechne pytają ludzi, jakimi dwoma językami mówią. Pytanie w Spisie Ludności z 2011 roku brzmiało:

Które dwa języki (członek gospodarstwa domowego) najczęściej mówi w tym gospodarstwie domowym?

Podano 13 opcji: 11 języków urzędowych Republiki Południowej Afryki oraz Język migowy i „Inny”. Jeśli dana osoba nie mówiła w drugim języku, również to zostało nagrane.

Kontrast między pierwszym językiem a drugim językiem jest pokazany na mapach po prawej stronie.Podczas gdy geograficzny wzorzec dominujących pierwszych języków dokładnie odpowiada faktom historii i urbanizacji, obraz drugich języków jest bardziej skomplikowany, bardziej chaotyczny.

Druga mapa ujawnia kilka rzeczy. Po pierwsze, niewielu mieszkańców RPA mówi tylko jednym językiem. Po drugie, chociaż angielski jest dominującym pierwszym językiem tylko w miastach – Johannesburgu, Kapsztadzie, Durbanie – jest on powszechnie używany jako drugi język w całym kraju. Angielski jest rozpowszechniany przez media i używany jako wspólny język komunikacji.

Jednak wielu mieszkańców RPA jest zmuszonych uczyć się angielskiego, a często także afrikaans, po prostu po to, aby znaleźć pracę i pracować. Są to często biedniejsi ludzie, którym odmówiono odpowiedniego wykształcenia. W innych częściach świata znajomość wielu języków jest oznaką wyrafinowania. W Afryce Południowej wielojęzyczność – złożone przedsięwzięcie, zwłaszcza w przypadku języków pochodzących z bardzo różnych rodzin – jest powszechnym osiągnięciem ubogich.

Republika Południowej Afryki ze zmianą kodów

Język jest płynny, zwłaszcza w południowej Afryce. Nasze języki są i są od wieków w ciągłym wirowaniu, mieszane przez pracę, migrację, edukację, urbanizację, miejsca, w których żyjemy, przyjaźń i małżeństwo.

Z tego powodu mieszkańcy RPA zmieniają kody ludzie. „Zmiana kodu” oznacza po prostu używanie więcej niż jednego języka w jednej rozmowie. Każdy dorosły RPA robi to w pewnym momencie, nawet jeśli nie jest tego świadomy.

Oto przykład podsłuchany na meczu IsiZulu jest zwykłą czcionką, afrikaans pogrubioną czcionką, a angielski kursywą:

„I-Chiefs isidle nge-referees ngabe ihambe sleg.
Maar, dlaczego benga zatrzymała ten system, czas zranienia? ”

Zgrubne tłumaczenie:

„Szefowie wygrali, ponieważ sędzia faworyzował ich. W przeciwnym razie przegraliby.
Ale dlaczego ten system kontuzji nie został zatrzymany?”

Pod wpływem innych języków, którymi się posługują, wszystkie języki RPA nieustannie się zmieniają i rozwijają.

Kto co mówi?

Obejrzyj:

Ostatni spis ludności Republiki Południowej Afryki to i n 2011. Poniższa tabela przedstawia zestawienie osób mówiących w pierwszym języku, zgodnie ze spisem ludności.

11 języków urzędowych RPA

Język Podrodzina Udostępnianie pierwszego języka Użytkownicy pierwszego języka 2. język użytkownicy Wszyscy użytkownicy
afrikaans dolnofrankoński 13,5% 6,9 miliona 10,3 miliona 17,2 miliona
angielski Zachodnioniemiecki 9,6% 4,9 miliona 11,0 miliona 15,9 miliona
isiNdebele Nguni 2,1% 1,1 miliona 1,4 miliona 2,5 miliona
isiXhosa Nguni 16% 8,1 miliona 11,0 miliona 19,1 mln
isiZulu Nguni 22,7% 11,6 miliona 15,7 miliona 27,3 mln
Sesotho Sotho-Tswana 7,6% 3,8 mln 7,9 miliona 11,8 miliona
Sesotho sa Leboa (Sepedi) Sotho-Tswana 9,1% 4,6 miliona 9,1 miliona 13,8 miliona
Setswana Sotho-Tswana 8% 4,1 miliona 7,7 miliona 11,8 miliona
siSwati Nguni 2,5% 1,3 miliona 2,4 miliona 3,7 miliona
Tshivenda Sotho-Makua-Venda 2,4% 1,2 miliona 1,7 miliona 2,9 miliona
Xitsonga Tswa-Ronga 4,5% 2,3 miliona 3,4 miliona 5,7 miliona
Źródło: Constitution Źródło : Glottolog Źródło: Census 2011 Źródło: Census 2011 Źródło: Webb 2002 Dane szacunkowe

Języki prowincji

Języki, które słyszysz w Republice Południowej Afryki, zależą od tego, gdzie jesteś w kraju.

We Wschodnim Przylądku isiXhosa jest używane przez 80% populacji. IsiZulu jest największym językiem zarówno w KwaZulu-Natal, gdzie mówi nim 78%, jak i Gauteng, gdzie stanowi 20% języków. Sesotho to język Wolnego Państwa, którym posługuje się tam 64% ludzi.I tak dalej…

Obejrzyj:

Główne języki każdej prowincji to:

Języki

O ile nie wskazano inaczej, wszystkie liczby użyte poniżej pochodzą ze Spisu Ludności 2011 i odnoszą się tylko do pierwszego języka (język używany w domu).

Afrikaans

Język afrikaans wyewoluował z XVII-wiecznego dialektu holenderskiego wprowadzonego do Republiki Południowej Afryki w 1652 r., kiedy Holendrzy po raz pierwszy skolonizowali Przylądek Dobrej Nadziei. Dziś jest to większość języka na Przylądku Północnym.

Afrikaans stał się językiem urzędowym w Republice Południowej Afryki wraz z Aktem o językach urzędowych Unii z 1925 roku, który z mocą wsteczną datuje oficjalny status języka na 1910 r.

Grupy ludności afrikaans i RPA

Większość osób posługujących się językiem afrikaans (41%) mieszka w Western Cape, a 21% w Gauteng. Dziesięć procent wszystkich użytkowników języka afrikaans mieszka w Prowincji Wschodniej, 8,8% w Przylądku Północnym, a 5% w Wolnym Państwie.

angielski

Angielski jest głównym językiem w RPA życie publiczne, szeroko stosowane w rządzie, biznesie i mediach. Jako pierwszy język występuje głównie w miastach.

W 1910 roku angielski i holenderski zostały ogłoszone językami urzędowymi nowej Unii Południowej Afryki. Od tego czasu język angielski zachował ten oficjalny status.

Grupy ludności angielskiej i południowoafrykańskiej

Język angielski jest językiem mniejszości we wszystkich dziewięciu prowincjach.

Jest to drugi język -największy język zarówno w Western Cape (po afrikaans), jak i gauteng (po isiZulu). Na Przylądku Zachodnim używa go 20,2% ludności, aw Gauteng 13,3%. W innych prowincjach mówi się w minimalnym stopniu.

  • Czytaj więcej: słownik online południowoafrykańskiego angielskiego

isiNdebele

IsiNdebele is najmniej używany z 11 języków urzędowych Republiki Południowej Afryki i ogranicza się głównie do Mpumalanga i Gauteng. Jest to język Nguni, podobnie jak isiZulu, isiXhosa i siSwati. Nazywany również południowym Ndebele, nie należy go mylić z północnym Ndebele, bardziej znanym jako Matabele, które jest bliższe isiZulu i oficjalnemu językowi Zimbabwe.

IsiNdebele jest używany przez 2,6% czarnych mieszkańców RPA – mniej niż 2,9% mówiących po angielsku w domu. Rzadko się nim posługują inne grupy ludności, będąc językiem ojczystym 0,2% populacji kolorowej i białej oraz 0,8% Hindusów i Azjatów. Posługuje się nim również 2,1% osób, które opisują siebie jako „inne”.

IsiNdebele i grupy ludności w RPA

Większość użytkowników isiNdebele (37%) mieszka w Mpumalanga, a następnie Gauteng (34,9%), KwaZulu-Natal (10,2%), Limpopo (9,6%) i North West (4%).

IsiNdebele jest językiem mniejszości we wszystkich prowincjach. Posługuje się nim 10,1% populacji Mpumalanga i 3,2% Gautengers.

isiXhosa

IsiXhosa, dominujący język Prowincji Przylądkowej Wschodniej, jest także drugim co do wielkości językiem w Afryce Południowej po isiZulu. język nguni, taki jak isiNdebele, isiZulu i siSwati, ale wykazuje również pewien wpływ języków Khoekhoe.

8154258 mieszkańców Afryki Południowej, dla których isiXhosa jest pierwszym językiem, stanowi 16% całej populacji kraju. głośniki isiXhosa w pierwszym języku, 99,4% jest czarnych, 0,3% kolorowych, 0,2% białych i 0,1% Indyjski lub azjatycki.

Wśród grup ludności językiem isiXhosa posługuje się 20,1% czarnych mieszkańców RPA, co stanowi drugi co do wielkości odsetek po isiZulu. Jest to język ojczysty 0,6% osób kolorowych, 0,4% Hindusów, 0,3% białych i 1,9% osób określających siebie jako „inne”.

IsiXhosa i grupy ludności RPA

W prowincjach isiXhosa jest językiem większościowym we Wschodnim Przylądku, gdzie 5 092 152 osoby posługujące się językiem ojczystym stanowią 78,8% populacji. W Zachodniej Prowincji jedna czwarta (24,7%) ludności mówi isiXhosa. IsiXhosa jest używany przez 7,5% ludzi w Wolnym Państwie, 6,6% w Gauteng, 5,5% w Północnym Zachodzie i 5,3% w Północnym Przylądku.

isiZulu

IsiZulu jest najbardziej powszechnie używany język w Afryce Południowej, pierwszy język prawie jednej czwartej populacji. Jest to język dominujący w KwaZulu-Natal. Podobnie jak isiNdebele, isiXhosa i siSwati, isiZulu jest językiem nguni.

11 587 374 mieszkańców RPA, których językiem ojczystym jest isiZulu, stanowi 22 0,7% całkowitej populacji kraju. Pełne 99,4% użytkowników języka isiZulu w pierwszym języku jest czarnych, 0,2% kolorowych, 0,1% białych i 0,1% indyjskich lub azjatyckich.

IsiZulu jest używany przez 28,5% czarnych mieszkańców RPA, czyli więcej niż jakimkolwiek innym językiem. Jest to język ojczysty 1,3% Hindusów lub Azjatów, 0,5% osób kolorowych, 0,4% białych i 4,1% osób określających siebie jako „inne”.

Grupy ludności IsiZulu i RPA

Ponad dwie trzecie (68,2%) południowoafrykańskich mówiących po izulu mieszka w KwaZulu-Natal, a ponad jedna piąta (20,6% w Gauteng). Około 8,3% wszystkich użytkowników języka isiZulu mieszka w Mpumalanga, graniczy z KwaZulu-Natal na północnym zachodzie. Reszta jest słabo rozproszona w innych prowincjach.

W prowincjach izulu mówi ponad trzy czwarte (77,8%) populacji KwaZulu-Natal oraz prawie jedna czwarta (24,1%) ludności Mpumalanga. Prawie jedna piąta (19,8%) Gautengers mówi w języku isiZulu. W pozostałych prowincjach jest to język niewielkiej mniejszości.

Sesotho

Sesotho jest językiem Wolnego Państwa i pierwszym językiem 3798915 mieszkańców RPA, lub 7,6% całej populacji. Jest to jeden z trzech języków Sotho, z Sesotho sa Leboa i Setswana.

Pełne 98,7% użytkowników Sesotho w pierwszym języku jest czarnych, 0,6% kolorowych, 0,5% białych i 0,1% indyjskich lub azjatyckich.

Sesotho jest używane przez mniej niż jedną dziesiątą (9,4%) czarnoskórych mieszkańców RPA. Jest to język ojczysty 0,5% osób kolorowych, 0,4% zarówno białych, jak i Hindusów / Azjatów oraz 1,7% osób, które określają siebie jako „inne”.

Sesotho i RPA grupy ludności

Większość (44,6%) osób posługujących się Sesotho mieszka w Wolnym Państwie. Wewnętrzna krzywa tej prowincji w kształcie fasoli rozciąga się wokół północno-zachodniej granicy Lesotho, kraju, w którym językami urzędowymi są Sesotho i angielski. Ponad jedna trzecia (36,2%) wszystkich południowoafrykańskich mówiących po Sesotho mieszka w Gauteng. Około 5,2% mieszka w północno-zachodniej części kraju.

Sesotho sa Leboa (Sepedi)

Sesotho sa Leboa lub Sepedi?
Tymczasowa konstytucja z 1993 r. Nadała językowi nazwę Sesotho sa Leboa. Następnie w ostatecznej konstytucji z 1996 r. Zmieniono go na Sepedi. Debata na temat właściwej nazwy trwa nadal. Większość ekspertów językowych, jak również mówiących tym językiem, uważa Sesotho sa Leboa to poprawna nazwa, a Sepe di być dialektem. W badaniu polityki językowej sześciu południowoafrykańskich uniwersytetów pięć wykorzystało Sesotho sa Leboa i jeden Sepedi. Jednak zarówno Departament Edukacji Podstawowej i Statystyki RPA używa Sepedi jako nazwy języka.

Czy znasz ten język? Nazywasz to Sepedi, czy Sesotho sa Leboa? Daj nam znać w naszej ankiecie na Facebooku.

Sesotho sa Leboa to trzeci co do wielkości język afrykański w RPA (po isiZulu i isiXhosa) i używany jest głównie w Limpopo. Podobnie jak Sesotho i Setswana, jest to język Sotho.

Sesotho sa Leboa jest używane przez 11,4% czarnych mieszkańców RPA. Jest to język ojczysty zaledwie 0,2% Hindusów, 0,1% osób kolorowych, 0,1% białych i 0,6% ludzi, którzy określają się jako „inni”.

Sesotho sa Leboa i grupy ludności RPA

Prawie dwie trzecie (61,2%) wszystkich użytkowników języka Sesotho sa Leboa mieszka w Limpopo, ponad jedna czwarta (27,8%) w Gauteng i 8,1% w Mpumalanga. Reszta użytkowników języka jest rozproszona po całym

W prowincjach Sesotho sa Leboa jest używane przez ponad połowę (52,9%) mieszkańców Limpopo, 10,6% mieszkańców Gauteng i 9,3% populacji Mpumalanga.

Setswana

Język północnego zachodu i sąsiedniej Botswany, Setswana, jest językiem tswana w podrodzinie Sotho-Tswana, którą dzieli z Sesotho i Sesotho sa Leboa. 8 996 951 użytkowników posługuje się nim % populacji RPA.

Około 98,3% osób mówiących w Setswana są czarni, 1% kolorowych, 0,1% indyjskich lub azjatyckich i 0,1% białych.

Setswana jest używana przez 9,9% czarnych mieszkańców RPA, co czyni ją trzecim co do wielkości językiem w populacji. Jest to pierwszy język dla 0,9% osób kolorowych, 0,4% zarówno Hindusów, jak i Białych oraz 2,4% osób określających siebie jako „inne”.

Grupy ludności w Setwana i RPA

Ponad połowa (52,9%) osób mówiących w Setswana mieszka w północno-zachodniej części kraju, jedna czwarta (26,9%) w Gauteng, a blisko jedna dziesiąta (9,2%) na Przylądku Północnym. Zarówno Północny Zachód, jak i Przylądek Północny leżą na granica Botswany, gdzie 79% populacji mówi w języku Setswana.

siSwati

W języku Mpumalanga, które wzdłuż zakrzywionej wschodniej granicy prawie otacza kraj Suazi, mówi się głównie po SiSwati. jest językiem Nguni, takim jak isiNdebele, isiXhosa i isiZulu.

W całej populacji, siSwati jest używane przez 3,2% czarnych mieszkańców RPA, około 0,1% pozostałych grup ludności i 0,5% osób, które określają siebie jako „inne”.

SiSwati i grupy ludności w RPA

Większość osób posługujących się siSwati mieszka w Mpumalanga – 85,3% jej wszystkich użytkowników i najwyższa regionalna koncentracja ze wszystkich języków. Kolejna dziesiąta (10,5%) mieszka w Gauteng , a reszta jest rozproszona głównie w północnych częściach kraju.

W prowincjach sisSwati jest używany przez 27,7% całej populacji Mpumalanga i tylko 1,1% Gautengers.

Tshivenda

Tshivenda jest czymś w rodzaju samodzielnego spośród głównych języków afrykańskich w RPA, należącego do szerszej podrodziny Sotho-Makua-Venda, ale nie należy do grupy Sotho. Mówi się nim głównie na dalekim północnym wschodzie Limpopo.

1 209 388 południe Afrykanie, którzy mówią Tshivenda, stanowią zaledwie 2,4% populacji kraju, co czyni go drugim najmniejszym językiem po isiNdebele. Pełne 99,4% osób mówiących w pierwszym języku Tshivenda jest czarnych, 0,2% kolorowych, 0,2% białych i 0,1% indyjskich lub azjatyckich.

Tshivenda jest używany przez 3% czarnych mieszkańców RPA, a tylko 0,1% inne grupy ludności oraz 0,5% osób, które określają siebie jako „inne”.

Tshivenda i grupy ludności RPA

Trzy czwarte (73,8%) osób mówiących Tshivenda mieszka w Limpopo, co daje temu językowi drugie co do wielkości stężenie w prowincji po siSwati. Kolejne 22,5% osób mówiących Tshivenda mieszka w Gauteng.

W prowincjach językiem Tshivenda mówi 16,7% populacji Limpopo, a 2,3 % populacji Gauteng.

Xitsonga

Xitsonga jest językiem mniejszości skoncentrowanym wzdłuż północno-wschodniej granicy RPA z krajem Mozambiku, gdzie jest również używany. W ramach szerszego Nguni- Podrodzina języków tsonga, z którą dzieli isiNdebele, isiXhosa, isiZulu i siSwati, to samo zalicza się do grupy Tswa-Ronga, podczas gdy pozostałe języki to Nguni.

2277148 mieszkańców RPA, którzy używają Xitsonga jako języka ojczystego, stanowi 4,5% ludności kraju. ogół populacji. Pełne 99,1% osób mówiących w pierwszym języku Xitsonga jest czarnych, 0,2% białych, 0,1% kolorowych i 0,1% indyjskich lub azjatyckich.

Grupy ludności Xitsonga i RPA

W prowincjach , Xitsonga jest używany przez 17% ludności Limpopo, 10,4% Mpumalanga i 6,6% mieszkańców Gauteng.

Źródła & notatki

  • Glottolog – Wyczerpujące informacje o językach świata, zwłaszcza tych mniej znanych.
  • Konstytucja Republiki Południowej Afryki, 1996
  • Statystyka Spis ludności Republiki Południowej Afryki 2011
  • Adrian Frith: Census 2011
  • Etnologia: języki of South Africa, wydanie 20. (2017)
  • Pharos South African Multilingual Dictionary (2014) ISBN 9781868901975
  • Język w Republice Południowej Afryki: rola języka w transformacji narodowej, odbudowie i rozwoju (2002) autorstwa Victora Webba. ISBN 9789027297631
  • „Dwanaście współczesnych języków khoisan” (2013) Matthiasa Bretzingera. W językach i językoznawstwie khois, Materiały z trzeciego międzynarodowego sympozjum. ISBN 9783896458735

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *