Past Perfect (Italiano)

Note:

  1. La lezione scritta è sotto.
  2. I link a quiz, test, ecc. Sono a sinistra.

Il past perfect è formato dalla combinazione del verbo ausiliare “had” con il participio passato. Questo tempo è noto anche come Pluperfect.

Avevo studiato.
Aveva scritto una lettera a María.
Eravamo bloccati per sei giorni.

Poiché il passato perfetto (pluperfetto) è un tempo composto, sono richiesti due verbi: il verbo principale e lausiliare.

In spagnolo, il passato perfetto è formato utilizzando il tempo imperfetto dellausiliare verbo “haber” con il participio passato. Haber è coniugato come segue:

había
habías
había
habíamos
habíais
habían

Hai già imparato in una lezione precedente che il participio passato si forma eliminando la desinenza infinita e aggiungendo -ado o -ido. Ricorda, alcuni participi passati sono irregolari. I seguenti esempi usano tutti il participio passato per il verbo “vivir”.

Per una revisione della formazione del participio passato.

Quando hai studiato il participio passato, ti sei esercitato usando esso come aggettivo. Quando viene utilizzato come aggettivo, il participio passato cambia per concordare con il sostantivo che modifica. Tuttavia, se usato nei tempi perfetti, il participio passato non cambia mai.

Participio passato usato come aggettivo:
La puerta está cerrada.
La porta è chiusa.

Participio passato usato al passato perfetto:
Yo había cerrado la puerta.
Avevo chiuso la porta.

Ecco un paio di altri esempi:

Participio passato usato come aggettivo:
Las puertas están abiertas.
Le porte sono aperte.

Participio passato usato al passato perfetto:
Juan había abierto las puertas.
Juan aveva aperto le porte.

Nota che quando usato per f Per i tempi perfetti, viene utilizzata solo la forma base (abierto).

Guardiamo più attentamente lultimo esempio:

Juan había abierto las puertas.
Juan aveva aperto le porte.

Nota che usiamo “había” per essere daccordo con “Juan”. NON usiamo “habían” per essere daccordo con “puertas”. Il verbo ausiliare è coniugato per il soggetto della frase, non per loggetto. Confronta questi due esempi:

Juan había abierto las puertas.
Juan aveva aperto le porte.

Juan y María habían puesto mucho dinero en el banco.
Juan e Maria avevano messo molti soldi in banca.

Nel primo esempio, usiamo ” había “perché loggetto della frase è” Juan “. Nel secondo esempio, usiamo “habían” perché il soggetto della frase è “Juan y María”.

Il passato perfetto viene utilizzato quando unazione passata è stata completata prima di unaltra azione passata. Espressioni come “ya”, “antes”, “nunca”, “todavía” e “después” appariranno spesso nelle frasi in cui unazione è stata completata prima di unaltra.

Cuando llegaron los padres, los niños ya habían comido.
Quando sono arrivati i genitori, i bambini avevano già mangiato.

Yo había comido antes de llamarles.
Avevo mangiato prima a chiamarli.

Questa idea di unazione passata completata prima di unaltra azione passata non deve essere sempre dichiarata; può essere implicita.

Juan había cerrado la ventana antes de salir. (dichiarato)
Juan aveva chiuso la finestra prima di partire.

Juan había cerrado la ventana . (implicito)
Juan aveva chiuso la finestra.

Il verbo ausiliare e il participio passato non sono mai separati. Per rendere la frase negativa, aggiungi la parola “no” prima della forma coniugata di haber.

Di nuovo, il verbo ausiliare e il participio passato non sono mai separati arato. I pronomi oggetto sono posti immediatamente prima del verbo ausiliare.

Pablo le había dado mucho dinero a su hermana.
Pablo aveva dato molti soldi a sua sorella.

Per rendere negativa questa frase, la parola “no” viene posta prima del pronome oggetto indiretto (le).

Pablo no le había dado mucho dinero a su hermana.
Pablo non aveva dato molti soldi a sua sorella.

Con i verbi riflessivi, il pronome riflessivo è posto immediatamente prima del verbo ausiliare. Confronta come il present perfect differisce dal presente semplice, quando viene usato un verbo riflessivo.

Me lavo las manos. (presente)
I wash my mani.

Me había lavado las manos. (passato perfetto)
Mi ero lavato le mani.

Per rendere negativa questa frase, la parola “no” è posta prima del pronome riflessivo (me).

No me había lavado las manos.
Non mi ero lavato le mani.

Per una revisione dei verbi riflessivi, fare clic su e.

Le domande sono formate come segue. Nota come lordine delle parole è diverso dallequivalente inglese.

¿Habían llegado ya las chicas?
Le ragazze erano già arrivate?

¿Habías probado ya el postre?
Avevi già provato il dessert?

Ecco le stesse domande in forma negativa. Nota come il verbo ausiliare e il participio passato non sono separati.

¿No habían llegado ya las chicas?
Le ragazze non erano ancora arrivate ?

¿No habías probado ya el postre?
Non hai ancora provato il dessert?

Aggiungiamone un altro verb flashcard per il passato perfetto:

Verb FlashcardsComplete List

Past Perfect (Pluperfect)

haber + participio passato
había hablado, había comido, había vivido

había
habías
había
habíamos
habíais
habían

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *