Welke taal sprak Jezus?

Hoewel geleerden het er over het algemeen over eens zijn dat Jezus een echte historische figuur was, woedt er al lang discussie over de gebeurtenissen en omstandigheden van zijn leven, zoals die in de Bijbel worden weergegeven.

In het bijzonder is er in het verleden enige verwarring geweest over de taal die Jezus sprak, als een man die in de eerste eeuw na Christus leefde in het koninkrijk Judea, gelegen in wat nu het zuidelijke deel van Palestina is. / p>

De kwestie van Jezus voorkeurstaal kwam gedenkwaardig aan de orde in 2014, tijdens een openbare bijeenkomst in Jeruzalem tussen Benjamin Netanyahu, de premier van Israël, en paus Franciscus, tijdens de rondreis van de paus door het Heilige Land. Netanyahu sprak tot de paus via een tolk en verklaarde: “Jezus was hier, in dit land. Hij sprak Hebreeuws.”

Francis viel binnen en corrigeerde hem. “Aramees,” zei hij, verwijzend naar het oude. Semitische taal, nu grotendeels uitgestorven, die is ontstaan onder een volk dat bekend staat als de Arameeërs rond het einde van de 11e eeuw voor Christus Zoals gemeld in de Washington Post, wordt er nog steeds een versie van gesproken door gemeenschappen van Chaldeeuwse christenen in Irak en Syrië.

Een begrafenisdoos uit de eerste eeuw na Christus met een Aramese inscriptie met de tekst “James, zoon van Jozef, broer van Jezus.” Archeologen zeggen dat deze doos mogelijk de overblijfselen bevatte van James, de broer van Jezus van Nazareth, die teruggaat tot 63 n.Chr.

Biblical Archaeology Society of Washington, DC / Getty Images

“Hij sprak Aramees, maar hij kende Hebreeuws,” antwoordde Netanyahu snel.

Nieuws over de taalkundige meningsverschillen haalde de krantenkoppen, maar het blijkt dat zowel de premier en de paus hadden waarschijnlijk gelijk.

Jezus was waarschijnlijk meertalig

De meeste religieuze geleerden en historici zijn het met paus Franciscus eens dat de historische Jezus voornamelijk een Galileaans dialect van het Aramees sprak. Door handel, invasies en verovering, had de Aramese taal zich in de 7e eeuw voor Christus ver verspreid, en zou de lingua franca in een groot deel van het Midden-Oosten worden.

In de eerste eeuw na Christus zou het de meest gebruikte taal zijn geweest taal onder gewone joodse mensen, in tegenstelling tot de religieuze elite, en de meest waarschijnlijke gebruikt onder Jezus en zijn schijf iples in hun dagelijks leven.

Maar Netanyahu was ook technisch correct. Hebreeuws, dat uit dezelfde taalfamilie stamt als het Aramees, was ook algemeen gebruikt in Jezus tijd. Net als het Latijn van tegenwoordig, was Hebreeuws de gekozen taal voor religieuze geleerden en de heilige geschriften, inclusief de Bijbel (hoewel een deel van het Oude Testament in het Aramees werd geschreven).

Jezus verstond waarschijnlijk Hebreeuws, hoewel zijn dagelijkse leven in het Aramees zou zijn gevoerd. Van de eerste vier boeken van het Nieuwe Testament wordt in de evangeliën van Mattheüs en Marcus Jezus in Aramese termen en uitdrukkingen vermeld, terwijl hij in Lukas 4:16 in een synagoge Hebreeuws uit de Bijbel las.

Alexander de Grote bracht Grieks naar Mesopotamië

Alexander de Grote.

CM Dixon / Print Collector / Getty Images

Naast het Aramees en Hebreeuws waren Grieks en Latijn ook gebruikelijk in Jezus tijd. Na de verovering door Alexander de Grote van Mesopotamië en de rest van het Perzische rijk in de vierde eeuw voor Christus, verdrong het Grieks andere talen als de officiële taal in een groot deel van de regio. In de eerste eeuw na Christus maakte Judea deel uit van het oostelijke Romeinse rijk, dat het Grieks omarmde als lingua franca en het Latijn voorbehouden voor juridische en militaire aangelegenheden.

Zoals Jonathan Katz, docent klassieke talen aan de universiteit van Oxford, BBC News vertelde, wist Jezus waarschijnlijk niet meer dan een paar woorden in het Latijn. Hij kende waarschijnlijk meer Grieks, maar het was een gemeenschappelijke taal onder de mensen met wie hij regelmatig sprak, en hij was waarschijnlijk niet zo vaardig. Hij sprak beslist geen Arabisch, een andere Semitische taal die pas na de eerste eeuw na Christus in Palestina arriveerde.

Dus hoewel Jezus meest voorkomende gesproken taal Aramees was, was hij bekend met – zo niet vloeiend, of zelfs bedreven in – drie of vier verschillende talen. Zoals met veel meertalige mensen, hing de persoon die hij sprak waarschijnlijk af van de context van zijn woorden en van het publiek dat hij op dat moment sprak.

LEES MEER: de Bijbel zegt dat Jezus echt was. Welk ander bewijs is er?

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *