“Tussen” of “Onder” (of “Onder”)?

Wat u moet weten

Between wordt meestal gebruikt om naar twee dingen te verwijzen, zoals “tussen een rots en een harde plaats”, terwijl onder wordt gebruikt voor een groter aantal. Deze regels moeten echter worden heroverwogen als de zin onhandig of overdreven pretentieus klinkt. Evenzo kan onder in sommige zeldzame gevallen worden gebruikt in plaats van “onder”, maar mag niet worden gebruikt om zinnen beter te laten klinken.

Als je überhaupt geïnteresseerd bent in grammatica, heb je waarschijnlijk de stelregel gehoord over tussen en tussen: gebruik alleen tussen als je verwijst naar twee dingen ( gewoon tussen ons , tussen een rots en een harde plaats , “” je moet kiezen tussen cake of death “), en gebruiken tussen wanneer je naar meer dan twee verwijst (” je bent onder vrienden “,” onder de vele beschikbare opties “). Maar zoals vele stelregels over grammatica en gebruik, is dit niet noodzakelijk het geval.

“onder” voor een meer idiomatische “tussen” kan meer onhandigheid creëren dan het oplost.

Geschiedenis van “Among” en “Between”

Beide tussen en tussen dateren uit het Oudengels. Onder was oorspronkelijk een zin (op gemonge) die in een menigte betekende, en het zelfstandig naamwoord gemonge kwam van een werkwoord dat zich vermengen of mengen betekent. Vanaf het allereerste begin heeft onder gebruikt om te verwijzen naar een positie (letterlijk of figuurlijk) in relatie tot een omringende groep individuen, zoals vrienden, of iets dat als een composiet wordt beschouwd, zoals een mand met bloemen.

Ondertussen begon zijn leven kort na onder. Het is rechtstreeks uit het Oudengels en is verwant aan het woord twā, wat twee betekent. Dit is waarschijnlijk de reden waarom sommige mensen erop stonden dat het alleen door twee mensen of dingen kan worden gebruikt – het komt van het woord twee! Maar tussen was oorspronkelijk zoiets als onder: het verwees naar een aantal mensen of dingen. In feite , ons vroegste gebruik van tussen in het Engels verwijst naar de apostelen, en onze bronnen bevestigen dat er zeker meer dan twee waren.

Uitwisselbaarheid

Dat wil niet zeggen die tussen en tussen hebben echter precies hetzelfde gebruik of dezelfde connotatie. We gebruiken tussen wanneer we een relatie met dingen willen uitdrukken en ze als individuele en meestal gelijkwaardige entiteiten willen beschouwen: tussen de duivel en de diepblauwe zee; het restaurant tussen mijn huis en mijn werk; een verdrag tussen naties. Deze connotatie komt voort uit een eerder gebruik van tussen dat verwijst naar een punt tussen twee plaatsen, of reizen tussen twee specifieke punten. Onder, aan de andere kant, is het beste woord om te gebruiken bij het verwijzen naar dingen collectief en onnauwkeurig: om deze reden, naast vele andere; geen eer onder dieven.

Zoals veel regels rond het gebruik, zou je “verstandiger zijn om je eigen moedertaalsgevoel van de taal te volgen dan er strikt naar te houwen. Het vervangen van een meer idiomatisch tussen kan meer onhandigheid creëren dan het oplost:

Meneer Mifflin heeft sinds 1914 geprotesteerd dat Ambrose Bierce ooit zou komen opdagen en alles wat ik heb geschreven over de verbazingwekkende vierhoek die bestond onder Hodgson, botweg zou weerleggen, Conrad, Nugent en Eve.
—James Thurber, brief, 2 mei 1946

Ja, Thurber gebruikte hier het “juiste”, aangezien er worden meer dan twee mensen besproken. Maar het klinkt ongemakkelijk, vooral gezien het feit dat het onder de vaagheid duidt, en het opvolgen met de namen van vier verschillende mensen, die door Thurber als gelijkwaardig worden beschouwd – in een zeer vierhoek zelfs – ontkent onder de essentiële vaagheid.

Of overweeg dit gebruik van onder, dat absoluut werd gekozen tussen volledig vanwege de cijfers:

De psychiater zei tijdens het kruisverhoor … dat hij gelijktijdige omgang tussen twee mannen en een vrouw – een scène uit de film – in de categorie normaal zou opnemen … .
—New York Times, 30 december 1972

Sommige dingen in het leven zouden niet zo vaag moeten zijn.

“Onder” gebruik

Dit soort overcorrectie komt vaak voor wanneer een schrijver chique of ontwikkeld wil klinken, maar er is nog een overcorrectie die verdriet krijgt van gebruikerscommentatoren: de vervanging van de variant onder voor onder of tussen. Bryan Garner geeft bijvoorbeeld in Garners Modern English Usage een perfect voorbeeld van de kritiek op onder, door het een archaïsme te noemen dat op zijn best pretentieus is, maar ons bewijs bevestigt die opvatting niet. Onder is zeker minder gebruikelijk dan onder, en het wordt meer gebruikt in het Brits Engels dan in het Amerikaans Engels (“Onder onze wapens bevinden zich zulke verschillende elementen als angst, verrassing, meedogenloze efficiëntie …”). Die twee feiten kunnen zijn reden genoeg om onder te vallen bij een Amerikaanse spreker.Maar we hebben veel niet-zo-rare en pretentieloze Amerikaanse toepassingen ervan in onze bestanden:

Pelikaan is een wilde stad waar een jaar eerder een soort vuurgevecht onder sommige vissers, …
—Donn Groom, Cruising World, maart 1984

Er werden maar liefst 29 potentiële locaties gevonden, die elk een dode plek vormden in het doolhof van microgolfstralen.
—John W. Verity, Datamation, juli 1982

Onder de bewijzen bevonden zich verbale slams van dergelijke netwerkarmaturen …
—John Weisman, TV Guide, 11 sept. 1981

Volgens een recent gepubliceerd onderzoek van ACNielsen bedraagt de penetratie van satelliet-tv in Saoedische huizen nu 80 procent: “Een van de hoogste ter wereld.”
—Christopher Dickey et al., Newsweek, 22 juli 2002

Het is echter een beetje pretentieus wanneer het wordt geruild voor onder in vaste zinnen en idiomen zoals onder vrienden en de eerste onder gelijken.

Wat moet een veeleisende lezer en schrijver dan doen? Gebruik je instincten. Als je op de een of andere manier tussen geluiden wisselt, dan is dat waarschijnlijk zo. Zelfs de beste schrijvers van het gebruik hebben het tussen / tussen dictaat uiteengezet en zijn dan onmiddellijk afgedwaald:

tussen, tussen: Onder kan van toepassing zijn op elk getal; tussen geldt alleen voor twee.
—Frank Vizetelly, A Desk-Book of Errors in English, 1906, p. 14

brengen, dragen, halen: maak zorgvuldig onderscheid tussen deze woorden.
—Frank Vizetelly, A Desk-Book of Errors in English, 1906, p. 40

Delen

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *