Een van de eerste dingen die je in het Chinees leert, is hallo zeggen. Maar weet jij ook hoe je afscheid moet nemen in het Mandarijn? Weten hoe je afscheid moet nemen is net zo belangrijk als weten hoe je hallo, ja, nee en bedankt in het Chinees moet zeggen. Weten hoe je verlof kunt nemen van iemand maakt eigenlijk deel uit van de basis Chinees die je moet beheersen. Laten we dus eens kijken naar 10 veelgebruikte en nuttige manieren om afscheid te nemen in het Mandarijn!
Hoe zeg je afscheid in het Mandarijn?
Vandaag gaan we 10 verschillende manieren bekijken om tot ziens te zeggen in het Mandarijn. Al deze uitdrukkingen die u hier zult ontdekken, zijn heel gewoon en interessant om te weten. Ze worden allemaal geleverd met een kleine uitleg, zodat u er zeker van kunt zijn dat u elke keer het juiste afscheid in het Chinees gebruikt!
# 1
Tot ziens; Tot ziens
再见 is de meest gebruikelijke en standaardmanier om afscheid te nemen in het Mandarijn. Je kunt deze uitdrukking bij iedereen en in allerlei situaties gebruiken.再见 betekent letterlijk tot ziens, omdat het is samengesteld uit het teken 再 zài, wat weer betekent, en het teken 见 jiàn zien. Dat gezegd hebbende, kun je 再见 nog steeds gebruiken als je niet van plan bent de persoon ooit weer zien.
# 2
bái bái
De meest voorkomende en gemakkelijke manier om afscheid te nemen in het Mandarijn zal u heel bekend in de oren klinken: het is 拜拜, wat “dag tot ziens” betekent en wordt uitgesproken als in het Engels! Het is informeel en informeel, maar maak je geen zorgen, bijna alle mensen gebruiken het nu in China.拜拜 werd voor het eerst gebruikt in Taiwan, maar je hoort het nu overal waar Chinees wordt gesproken.
Omdat het woord 八 (8), uitgesproken als bā bijna doei klinkt, zie je 拜拜 soms online geschreven als 88 . Dus als iemand je schrijft, weet je nu wat ze bedoelen!
Tot ziens: 见 gebruiken om afscheid te nemen in het Chinees
De volgende manieren om afscheid te nemen hebben allemaal iets gemeen: ze gebruiken allemaal 见! Zoals je al eerder hebt gezien, betekent see “zien”. Het is daarom niet verwonderlijk dat het veel wordt gebruikt in uitdrukkingen om afscheid te nemen, vooral wanneer u van plan bent de persoon van wie u afscheid neemt weer te zien.
# 3
zie je later / over een tijdje
# 3 bis
zie je later
Als je wilt zeggen “ik zie je later”, zijn er twee uitdrukkingen die je kunt gebruiken:
- 一会儿 见. Hier betekent 一会儿 yīhuǐer “een tijdje”, dus 一会儿 见 betekent heel eenvoudig “tot ziens”.
- of 回头见. 回头 betekent letterlijk “je hoofd omdraaien” en betekent figuurlijk “later” dus, gecombineerd met 见, betekent 回头见 “zie je later”.
# 4
tot morgen
Als de dag voorbij is en als je tot morgen tegen je klasgenoot of collega wilt zeggen, kun je 明天 见! zeggen. Deze uitdrukking is heel gemakkelijk te gebruiken in het Chinees en het is goed om te weten wanneer je dat wilt o afscheid nemen van iemand tot een bepaalde datum.
# 4 bis
tot maandag
Om tegen iemand “tot ziens” te zeggen op een specifieke datum, hoef je alleen maar dit patroon te volgen:
+ 见
Bijvoorbeeld: als je de datum 周一 vooraan op 见 zet, krijg je: 周一 见 – Tot maandag, aangezien 周一 maandag is.
Laten we later bijpraten / laten “s contact houden
Wanneer een gesprek plotseling wordt afgebroken, maar u wilt laten zien dat u met iemand in contact blijft, kunt u 再 联系 zeggen. Dit geeft aan de andere persoon aan dat u hem later wilt inhalen, en laat zien dat u contact wilt houden. De uitdrukking bestaat uit de woorden:
- 再, die je hierboven hebt gezien, en betekent “opnieuw
-
联系- lián xi – betekent “contact, relatie, in contact met”.
🏮 Ninchanese is een ongelooflijke app om Chinees te leren! 🏮
“Ik ben eigenlijk afgestudeerd aan de Universiteit van Edinburgh met een MA in Chinees.
Ik heb dagelijks Ninchanese gebruikt en het heeft me enorm geholpen! “
– Connor, Ninchanese gebruiker
Probeer Ninchanese, een bekroonde methode om vandaag Chinees te leren :
Begin nu met leren
# 6
Pardon, ik moet vertrekken
失陪 了 is een zeer beleefde en formele manier om afscheid te nemen. Het heeft de betekenis van “Pardon, ik moet weggaan”. Als je op een vergadering of feest bent en je moet vroeg vertrekken, gebruik dan 失陪 了 om je verlof op te nemen. Het laat zien dat je goede manieren hebt in het Chinees.
# 7
(Pardon), ik “Ik neem afscheid
Manier 7 om afscheid te nemen in het Mandarijn is een standaard en zeer beleefde manier om afscheid te nemen. 我 先 告辞 了 betekent:” Ik neem afscheid “, en impliceert bijna een “Sorry”. Deze uitdrukking is vrij ernstig en wordt voornamelijk gebruikt in speciale situaties.Normaal gesproken gebruikt u deze uitdrukking in face-to-face gesprekken, vooral wanneer u praat met iemand met een hogere sociale positie of die ouder is dan u, om uw respect te tonen. Deze uitdrukking kwam in het verleden veel vaker voor en was behoorlijk serieus. Als je tieners dat hoort zeggen, gebruiken ze deze uitdrukking waarschijnlijk op een lichtere en meer informele manier.
Laten we de woorden in deze uitdrukking opsplitsen:
-
我 wǒ – ik, ik, mijn
-
先 xiān – eerst. In het Chinees is het heel gebruikelijk om te zeggen “Ik vertrek / ga eerst” als een manier om je afscheid te nemen. Een kleinigheidje om in gedachten te houden.
- 告辞 gào cí – ” afscheid nemen (van de gastheer).
In het kort betekent deze uitdrukking letterlijk Ik neem eerst verlof. Als u op zoek bent naar een eenvoudigere manier om te laten zien dat u afscheid nemen van je gastheer, je kunt ook 我 先走 了 wǒ xiān zǒu le zeggen – ik ga eerst.
# 8
hòu huì yǒu qī
Misschien heb je 后会有期 al eerder gehoord. Deze manier om afscheid te nemen wordt vaak gebruikt in films, omdat het een beetje dramatischer is dan een simpel afscheid ”. Het betekent “vaarwel” of “we zullen elkaar ooit weer ontmoeten”. Zoals je kunt raden, is dit een uitdrukking die je in het Chinees kunt gebruiken als twee mensen weten dat ze elkaar niet gemakkelijk weer zullen ontmoeten als ze uit elkaar gaan. U kunt deze uitdrukking ook gebruiken als u niet zeker weet wanneer u die persoon weer zult ontmoeten.
# 9
bǎo zhòng
保重 betekent voorzichtig zijn. Dit is een geweldige uitdrukking om te gebruiken wanneer iemand op reis gaat of ver weggaat. Om te laten zien dat je ze goed weg wilt sturen, kun je 保重 samen met 一路顺风 yī lù shùn fēng zeggen “Moge de wind met je zijn”! Met deze twee uitdrukkingen wens je ze een prettige reis! Wat een leuke manier om afscheid nemen in het Mandarijn, vind je niet?
Een minder formele manier om tegen iemand te zeggen dat je voor hem moet zorgen is 慢走 Mànzǒu Pas op!. betekent letterlijk “langzaam lopen”, en wordt gebruikt door verhuurders wanneer gasten afscheid nemen. Het is een heel Chinese manier om iemand uit te schakelen.
# 10
Ik ga ophangen
Aangezien je al weet hoe je een telefoongesprek moet beginnen door 喂? wéi? Hallo? te zeggen, wil je niet ook weten hoe je moet eindigen een telefoongesprek? Het beëindigen van een telefoongesprek in het Chinees kan lastig zijn, maar hier is een eenvoudige manier om uw gesprek te beëindigen: 挂 了 啊 guà le a, ik ga ophangen. Hier 啊 a is alleen een deeltje dat een weinig emotie voor wat u zegt. U kunt het ook inkorten tot 挂 了 guà le.
Nu u 10 verschillende manieren kent om te zeggen tot ziens in het Mandarijn, je bent klaar om elk gesprek te beëindigen dat op jouw manier eindigt! Is dat niet netjes? U hoeft alleen nog maar te leren hoe u hallo kunt zeggen en een paar dingen tussendoor te zeggen, en u bent klaar om in het Chinees te chatten. Oefen elke keer dat je adieu moet bieden aan je vrienden! Gebruik je andere uitdrukkingen om afscheid te nemen in het Chinees? Deel ze hieronder met ons!
Het Nincha-team
Blijf in contact met ons op Facebook, Twitter, Google + en Pinterest.