Je [Sic] Moves laten zien

Als je een artikel leest (een goede gewoonte om , trouwens) waarin de auteur een andere schrijver citeert of een titel citeert, zou je het woord ergens in de tekst kunnen zien:

De cartoonist teruggegooid naar een andere strip die hij in 1972 had getekend als bijdrage aan een compendium genaamd Funny Aminals (sic).
– David H. VanBiema, People, 27 oktober 1986

geeft aan dat een citaat verschijnt zoals oorspronkelijk gevonden, zonder wijzigingen.

Sic wordt meestal tussen haakjes of haakjes weergegeven, soms met de letters cursief. In deze context betekent het “met opzet zo geschreven”. Op zichzelf betekent sic zo of zo en kan worden gevonden in uitdrukkingen als sic transit gloria mundi (zo gaat de glorie van de wereld voorbij) en sic semper tyrannis (dus ooit aan tirannen, de motto van de staat Virginia).

Wat wordt aangeduid met sic is dat het woord of de zin die eraan voorafgaat, voorkomt in de oorspronkelijke passage die wordt geciteerd of de naam die wordt gebruikt en niet is geïntroduceerd door de schrijver die het citeert . Soms bevat de geciteerde tekst een grammaticale of spellingsfout, maar soms bevat het helemaal geen fout, maar een soort taal of formulering die onverwacht kan zijn.

In het bovenstaande voorbeeld heeft de stripcollectie de grappige titel Funny Aminals, waarbij de medeklinkers van het bekende woord dieren zijn omgezet. De invoeging van sic geeft aan dat de titel niet is gewijzigd of gecorrigeerd voor het artikel van VanBiema, noch was het een fout die door VanBiema werd geïntroduceerd.

Om een ander voorbeeld te nemen:

De aandelenkoers van Maple Leaf Gardens, die eigenaar is van het Toronto Maple Leafs (sic) hockeyteam, is sterk gestegen vanwege de weddenschap dat de 83-jarige eigenaar van de groep, de heer Harold Ballard, binnenkort dood gaan.
– The Economist, 22-28 november 1986

In dit geval wijst The Economist zijn lezers erop dat Maple Leafs de juiste is naam voor het hockeyteam, en niet, laten we zeggen, Maple Leaves, zoals degenen die niet bekend zijn met professioneel Noord-Amerikaans ijshockey verwachten dat het wordt weergegeven.

Sic is met name handig wanneer iemand citeert uit een bron die heeft niet de ontberingen van redactioneel toezicht ondergaan. Dat kan bijvoorbeeld een transcriptie van een interview zijn, of een persoonlijk dagboek of correspondentie:

In 1852 had Isabella drie kinderen, en zij en Charles was op zoek naar een huis in Flat Rock. Charley heeft een aanblik (sic) gevonden voor een gebouw dat uitkijkt over de molenvijver van meneer Bearing en dat van hem is, schreef Isabella aan haar moeder, maar of hij zal verkopen of niet, is zeer twijfelachtig. eerder was het eigendom van meneer Maxwell getoond, maar het was te hoog en winderig en de heuvel ervoor stond bijna loodrecht, water werd opgetild door emmers die aan een draad waren bevestigd. “
– Rob Neufeld, The Asheville Citizen-Times ( North Carolina), 2 april 2018

Dit bleek te veel voor Robert Barnett, de superadvocaat uit Washington en oud-adviseur van de Clintons, die een e-mailbericht afvuurde op haar senior personeel: “STOP HET! !!! Ik heb wekenlang mijn tong geholpen. … “
– Joshua Green, Bloomberg, 20-26 april 2015

In de moderne tijd is sic net zo nuttig als onbewerkte sociale media-accounts worden een bron van informatie voor journalisten. Wanneer een bericht of tweet een spelfout of ongebruikelijke grammatica bevat, kan een schrijver die de tweet citeert het bericht reproduceren zoals het verscheen:

Amelia Gray Hamlin, de dochter van acteurs Lisa Rinna en Harry Hamlin, ging zondag naar Instagram om te onthullen dat ze worstelde met anorexia. … “Ik ging door deze reis niet voor aandacht, niet voor mensen om me te beklagen, maar om te helpen, “zei ze.” Ik ben op deze aarde om mensen te helpen, en dat weet ik. “
– Chloe Melas, CNN.com, 2 april 2018

Opposite the Grammys, Oprah Het jonge kanaal van Winfrey, OWN (Oprah Winfrey Network), organiseerde een twee uur durende special over de overleden zangeres, en Oprah zelf ging naar Twitter om de Nielsen-families onder haar miljoenen … volgers te smeken om af te stemmen: “Every 1 who kan alsjeblieft wend je tot EIGEN vooral als je een Neilsen-doos hebt. ”
– James Wolcott, Vanity Fair, juni 2012

Er zijn een groot aantal etiquettekwesties die sic omringen. Omdat het vaak spelfouten of niet-traditioneel taalgebruik volgt, zien sommige commentatoren het als een middel om onnodig een waardeoordeel te vellen over andermans taalgebruik. In Modern English Usage heeft de grammaticus H. W.Fowler schreef dat sic alleen mag worden gebruikt als twijfel natuurlijk is; maar recensenten en controversialisten zijn geneigd te doen alsof het zo is; omdat sic hen een nette en bekwame vorm van sneer geeft; Louis Menand uit New York beschrijft sic als een vernietigende interpolatie, waarbij gewone minachting van de tuinvariëteit wordt gecombineerd met pedante neerbuigendheid. ” Soms is het misschien beter om de tekst te parafraseren en wat lijkt op hooghartige opmerkingen over de keuzes van een andere schrijver te vermijden.

Als alternatief kan het helpen om een zachte correctie of aanpassing tussen haakjes aan te bieden aan wat de lezer eerder zou verwachten (zoals in “niet voor mensen die me beklagen”).

Maar laten we eerlijk zijn: soms is pedante neerbuigendheid precies waar je voor gaat. Dus af en toe zie je schrijvers die het niet kunnen helpen om sic te gebruiken om, als een dolk in de onderbuik, een dosis tongue-in-cheek commentaar:

Op pagina 42 zien we van onderaf onze opgetrokken wenkbrauwen de zin Nacht na nacht vulde ik mijn vriend met deze gruwelijke verhalen over Jean -Jacques (absoluut sic).
– Kevin O. Nolan, The Best of Myles, 1968

Verder heb ik een aantal artsen ontmoet en een groot aantal verpleegsters die gewetensvol bezwaar hebben tegen deelname aan tweede- trimester abortussen…. Vierenveertig staten hebben nu zulke gewetensclausules, maar de Freedom of Choice (sic) Act zou ze allemaal wegvagen.
– Nat Hentoff, Elle, september 1992

Bovendien wordt het als een slechte vorm beschouwd om sic herhaaldelijk te gebruiken wanneer dezelfde fout of rare spelling in een document voorkomt. Als de aangehaalde schrijver een woord verkeerd spelt en het woord vervolgens in de rest van de tekst op dezelfde manier verkeerd spelt, hoeft u niet steeds op de fout te wijzen, tenzij er reden is om aan te nemen dat een lezer eraan moet worden herinnerd. Anders zouden ze willen dat je “gewoon je tong erover zou helpen (sic).

Delen

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *