Italië staat bekend om zijn liefde voor wijn. Deze cultuur is door de rest van de wereld omarmd en nu zou het ongebruikelijk zijn om een feest bij te wonen waar geen wijn werd geserveerd. Dit geldt vooral voor formele instellingen. Het idee om op een bril te klikken voordat u aan wijn en andere dranken deelneemt, is gebaseerd op twee factoren.
- Het is een uitdrukking van eenheid tijdens een viering. Het laat zien dat de emoties wederzijds zijn en dat de gevoelens worden gedeeld.
- Door te juichen kun je met al je zintuigen genieten van een drankje. U kunt het klikken van een bril zien, voelen en proeven, zodat u het kunt horen.
Als u op zoek bent naar nieuwe manieren om effectief Italiaans te leren, kijk dan eens naar onze unieke Italiaanse Frequentie-woordenboeken. We hebben 10.000 meest voorkomende Italiaanse woorden geselecteerd en een vertaling, uitspraak en grammaticale basisinformatie toegevoegd. Bovendien krijg je 10.000 voorbeeldzinnen vertaald in het Engels die je woordgebruik in context laten zien.
Hoe zeg je Cheers in het Italiaans
Er zijn talloze manieren om gejuich te zeggen in het Italiaans. De woorden die u gebruikt, worden bepaald door de context. Laten we eens kijken naar de meest voorkomende situaties.
Betekenis van “Auguri”
U kunt auguri vertalen als “Beste wensen . ” Het wordt uitgesproken in de IPA-transcriptie.
Dit kan in verschillende omgevingen worden gebruikt, vooral in situaties die worden gekenmerkt door felicitaties zoals verjaardagen, diploma-uitreikingen, bruiloften en jubilea. Dit woord kan ook worden gebruikt in liedjes in dergelijke instellingen.
Gewone Italiaanse bruiloftstoastjes
Je kunt de volgende zinnen opnemen in je toast of toespraak op je trouwdag.
- Congratulazioni agli sposi – Felicitaties aan de pasgetrouwden
Dit is bedoeld voor bruiloften en kan worden gebruikt aan het einde van een toast of als een staande toast. Enkele van de veel voorkomende zinnen die worden gebruikt met het bevat Ik wens je het allerbeste – vi auguro il meglio en possa il vostro amore vivere per semper, wat betekent moge je liefde voor altijd leven.
- Possa la vostra gioia durare cento anni – Moge uw vreugde honderd jaar duren.
De beste plaats om deze uitdrukking te gebruiken is tijdens huwelijksfeesten en verjaardagen.
- Per centanni. – Al honderd jaar.
De getuige begint het diner op de huwelijksreceptie meestal door Per cent’anni te zeggen. Alle bruiloftsgasten herhalen het gejuich. (Trouwens, centanni is een samentrekking van cento anni.)
- Viva lamore – Lang leve liefde
Deze zin is niet alleen gereserveerd voor bruiloften. Je kunt het zeggen wanneer je de kracht van liefde wilt vieren.
Hoe vertaalt u ander algemeen Italiaans gejuich
Cincin – Cheers
Een van de meest voorkomende veelgebruikte vertalingen van proost in het Italiaans, zult u merken dat veel mensen het gebruiken zonder te begrijpen waar het werkelijk over gaat. Deze zin werd bedacht op basis van een Chinese, en werd aanvankelijk gebruikt om te betekenen dat je welkom bent.
Het werd echter populairder, en omdat het het geluid imiteerde dat een bril maakte als het rinkelde, werd het wijdverspreid betekende vroeger “cheers”.
Het wordt uitgesproken in de IPA-transcriptie. Als de transcriptie er te ingewikkeld uitziet, houd er dan rekening mee dat het in het Engels op dezelfde manier wordt uitgesproken als “chin chin”.
Alla Nostra –Voor ons
Het kan gebruikt worden voor zowel formele als informele situaties. Het is bijvoorbeeld ideaal voor kantoorfeesten bij het vieren van gecombineerde overwinningen, diploma-uitreikingen en sportevenementen na een grote wedstrijd. Je kunt Beviamo alla nostra toevoegen wat betekent Laten we wat drinken.
Alla vostra betekent hier is voor jou als je een groep aanspreekt. Gebruik Alla tua als je met een persoon praat die je goed kent. Tua is informeel.
Groet – Proost
Dit is formeel en daarom wordt het veel gebruikt. Het betekent voor de gezondheid. Dat zul je zien in de instellingen waar het klinken van een bril niet nodig is, en ook geen oogcontact.
Verwar saluut niet met saluti, wat “groeten” betekent.
Facciamo un brindisi – Laten we een toast uitbrengen
Deze uitspraak trekt de aandacht en kan worden gebruikt om mensen naar de spreker te trekken voordat ze een toespraak houden of een toast uitbrengen. Het is zowel formeel als informeel.
Je kunt ook Propongo un brindisi zeggen. Of Vorrei-tarief un brindisi. – “Ik zou graag een toast willen maken.”
Onze revolutionaire Italiaanse frequentie Woordenboeken zijn een must als u uw Italiaanse woordenschat snel wilt uitbreiden en nieuwe grammatica in context wilt leren. U zult 10.000 meest voorkomende Italiaanse woorden leren. Engels om u hun gebruik in context te tonen.
Brindiamo alla vita – Laten we toosten op het leven
Een veel voorkomende praktijk tijdens vieringen is het uiten van dankbaarheid voor het leven. Deze zin herinnert ons eraan dat om welke reden dan ook iemand viert, het alleen mogelijk is omdat alle aanwezigen nog leven hebben.
Enkele andere veel voorkomende punten die mensen noemen zijn famiglia voor familie, amicizia voor vriendschap, opvolging voor succes , en prosperità voor welvaart.