Het verschil tussen Kantonees en Mandarijn


Een van de vijf officiële talen van de Verenigde Naties, Mandarijn (國語 of 普通話), is de officiële taal op het vasteland van China en Taiwan. Het wordt gebruikt door de meeste Chinese basisscholen, hogescholen en universiteiten, evenals in de meeste van hun reguliere media, waaronder films, radiostations, televisieprogrammas en muziek.

Kantonees

Kantonees (粵語 of 廣東話) wordt voornamelijk gebruikt in de provincies Guangdong en Guangxi in Zuid-China en tot de Britse overdracht van Hongkong aan China in 1997, was het Kantonees de primaire taal van Hong Kong. De meeste Chinese gemeenschappen in Australië, Europa, Noord-Amerika en andere delen van de wereld gebruiken ook Kantonees als hun primaire taal. Maar de afgelopen jaren is het aantal Mandarijn-sprekende Chinezen dat in het buitenland woont snel toegenomen, omdat meer Noord-Chinezen Taiwanese immigranten zijn die een grotere en actievere rol spelen in de mondiale cultuur en economie.

Dus beide deze talen worden in China gesproken en delen hetzelfde basisalfabet. Maar wat is het verschil tussen Kantonees en Mandarijn?

Het verschil tussen Kantonees en Mandarijn

Personen die beide talen vloeiend spreken, kunnen met elkaar communiceren via het geschreven woord, zoals beide talen delen een gemeenschappelijk vocabulaire, geef of neem een paar woorden.

Het was keizer Qin Shihuang die meer dan 2200 jaar geleden, in 221 voor Christus, voor het eerst Chinese woorden verenigde. Maar het is de toon van de omgangstaal Kantonees die het voor Mandarijnsprekers moeilijk maakt om te begrijpen.

Meer informatie over: Vereenvoudigd Chinees versus Traditioneel Chinees

De uitspraak van gedeelde woorden in het Kantonees en Mandarijn is totaal anders. Mensen in Hong Kong noemen de taalverschillen vaak de kip die met de eend praat – hoewel ze nogal wat gemeen hebben, kunnen ze elkaar niet gemakkelijk begrijpen. Mandarijn gebruikt vier tonen, terwijl Kantonees er minstens zes heeft en soms evenveel veel wel negen. En verschillende tonen hebben verschillende betekenissen, zelfs als ze voor hetzelfde woord worden gebruikt.

Waar worden de twee talen gesproken?

Mandarijn is de officiële staatstaal van China en het het meest gesproken Chinese dialect in het land. Het wordt gesproken in veel van de grootste steden in China, waaronder Peking en Shanghai. Mandarijn wordt veel gesproken in Singapore en Taiwan.

Kantonees wordt echter grotendeels gesproken in Hong Kong, evenals in Macau en de provincie Guangdong, inclusief Guangzhou.

Spreken alle Chinezen Mandarijn, aangezien dit de officiële taal is?

Nee, hoewel steeds meer mensen die in Hong Kong wonen, leren Mandarijn als tweede taal, volgens een minis probeer een onderwijsverklaring in 2013, 30 procent van de mensen die in China wonen – ongeveer 400 miljoen mensen – kunnen geen Mandarijn spreken.

Als ik geïnteresseerd ben in het leren van Chinees, welke taal moet ik dan leren?

Het hangt ervan af wat u van plan bent te doen met uw taal nadat u deze heeft geleerd. Als u van plan bent zaken te doen in China of met een Chinees sprekend bedrijf, dan is Mandarijn zeker de juiste keuze. Als u zich echter in Hongkong wilt vestigen, is het de moeite waard Kantonees op te halen. Het gebruik van de Mandarijn-taal groeit echter snel in Hong Kong, van 25% van de bevolking die Mandarijn sprak in 1997 tot iets meer dan 50% nu.

Een gids voor zakendoen in China

Wat is moeilijker te leren, Kantonees of Mandarijn?

Kantonees is verreweg de meest uitdagende van de twee talen, vooral voor een beginnende Chinese taalleerder. Dit komt doordat er meer tonen worden gebruikt in het Kantonees (Kantonees gebruikt maximaal negen tonen, terwijl Mandarijn er slechts vier gebruikt). De juiste toon krijgen is essentieel om ervoor te zorgen dat het woord de betekenis heeft die u bedoelt.

Of het nu Mandarijn of Kantonees is, LinguaLinx werkt samen met bedrijven over de hele wereld om vertalingen naar uw klanten te lokaliseren, zodat u de juiste boodschap op het juiste moment. Hier zijn onze aanbevelingen voor het inhuren van de juiste vertaler voor uw bedrijf.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *