Gringos, Gabachos en Güeros


Sta voor de Gringo Gazette, een engelstalige krant verspreid in Baja. Foto © Neil Conway, licentie Creative Commons Attribution.

Je zult niet lang in Mexico zijn voordat je de populaire term gringo in gebruik hoort, vooral als je ben zelf een gringo. Naar wie (of wat) verwijst het? Wat is zijn oorsprong? En – de meest intrigerende vraag voor de meeste buitenlanders – is het denigrerend of eenvoudigweg beschrijvend?

Laten we beginnen met de eerste vraag: wie (of wat) is een gringo? In Mexico verwijst gringo meestal naar iets of iemand uit de Verenigde Staten. Het kan als zelfstandig naamwoord worden gebruikt, zoals in “de gringo maakt fotos van een pelikaan” of als bijvoeglijk naamwoord, zoals in “McDonalds is een gringo-restaurant”. Zoals alle Spaanse woorden heeft het zowel een mannelijke als een vrouwelijke vorm; de vrouwelijke vorm is gringa. (Voor taco-eters verwijst een gringa ook naar een ingewreven varkens-taco die wordt geserveerd met gesmolten kaas in een bloemtortilla.)

Hoewel iedereen een huisdierentheorie heeft over de oorsprong van het woord gringo, is de etymologie ervan onduidelijk. De meest populaire verklaring is dat Yankee-soldaten het lied “Green Grow the Lilacs” zongen tijdens de Mexicaans-Amerikaanse oorlog, wat Mexicaanse soldaten ertoe aanzette om als reactie “Green Go” te roepen. De term was echter al in gebruik voor de 19e eeuw, waardoor deze verklaring onwaarschijnlijk was. Andere theorieën suggereren dat het woord is afgeleid van griego, het Spaanse woord voor Grieks (en mogelijk een term die van toepassing is op elke buitenlander die een vreemde taal spreekt).

Is de term denigrerend? Er is een hardnekkig gerucht dat de term gringo ongunstig is, en in sommige gevallen ook. Wanneer het wordt gebruikt in een zin als fastfood is een gringo-uitvinding, kan het woord een bepaald laag cijfer uit de Verenigde Staten impliceren, wat over het algemeen niet wordt gerespecteerd in Mexico. In de meeste gevallen is het woord gringo echter gewoon een descriptor, veel gemakkelijker op de tong dan de omslachtige officiële term estadounidense (Amerikaans staatsburger). Zoals u snel zult leren, noemen veel expats zichzelf vrijelijk gringos, en Mexicanen gebruiken het zonder enige impliciete belediging. Als alternatief voor gringo , verwijst het woord gabacho ook naar mensen of dingen uit de Verenigde Staten. Hoewel het minder vaak wordt gebruikt, is het een synoniem voor gringo en kan het door elkaar worden gebruikt. Voor dit woord hebben we een sterker idee van de oorsprong, aangezien het Spaans gebruikte gabacho om de Fransen te beschrijven.

Ten slotte is de populaire bijnaam güero een veel algemenere term, hoewel deze vaak wordt gebruikt om buitenlanders te beschrijven. Güero verwijst naar elke persoon met blond haar en huid. Er is geen politieke connotatie aan th De term güero, en Mexicanen zullen zelfs verwijzen naar blonde landgenoten als güeros.

Uittreksel uit de tweede editie van Moon Living Abroad in Mexico.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *